— Кто сейчас занимается прессой? — спросил Джессеп.
— Я думаю, что заявление для журналистов сделает скорее всего мистер Говард в здешнем пресс-центре, — сказал агент «Мэпл Лиф компани».
— Надо идти, — сказал Джессеп. Он взял молодого под руку и потащил его за собой.
— Редакция пришлет сюда фоторепортеров? — спросил он.
— Да. Но тут быстротой не возьмешь: полно места для всех, даже для кинохроники.
— Хм. Напомни в редакции, чтобы они послали кого-нибудь для сбора возможного материала об эвакуации населения из домов, прилегающих к мосту. Они могут поручить тому же человеку занять позицию на границе летного поля, потому что, если он взберется на ограду, ему удастся сделать один-два стоящих снимка катастрофы. И убраться оттуда быстрее, чем другим. А что известно об этом парне, который ведет самолет?
— Какой-то Джордж Спенсер из Торонто. Это все, что мы знаем.
— Н-да… Редакция, я думаю, свяжется с нашими людьми в Торонто, и они раскопают о нем все. Теперь займи платную переговорную кабину здесь, в регистрационном зале, и не вылезай из нее, что бы ни случилось. Пусть будет постоянная связь с редакцией.
— Хорошо, мистер Джессеп, но…
— Я знаю, знаю, — буркнул Джессеп, — но ничего не поделаешь. Если вдруг начнется ажиотаж у телефонных будок в пресс-центре, нам понадобится эта кабина.
С развевающимися позади него полами пальто он начал пробираться к пресс-центру. Там уже собралось несколько журналистов. Трое из них что-то обсуждали между собой, один болтал с машинистками, сидевшими за большим центральным столом. Еще двое газетчиков уже говорили в телефонных будках, расположенных по обе стороны комнаты. На полу в мокрых кожаных футлярах лежали фотокамеры.
— Ну, — произнес язвительно Джессеп, — зачем это вы сюда пожаловали?
— Привет, Джессеп, — поздоровался с ним один. — Где Говард? Ты не видел его?
— Мне сказали, что он вот-вот появится. — Джессеп вытряхнул из пачки сигарету. — Так кто что знает?
— Мы только что пришли, — сказал Стефенс из «Монитора». — Я попробовал запросить диспетчерскую, но меня послали к черту.
— Вы, ребята, не волнуйтесь, — посоветовал Джессеп, закуривая сигарету и сплюнув крошки табака. — Для утреннего выпуска вы уже опоздали, а для вечернего у вас полно времени, ну, конечно, если не будет специального дневного выпуска. Впрочем, тут сразу видно, кто больше всего суетится, — он кивнул на двоих за стеклянными дверцами будок, один из «Канадиен пресс», другой из ЮПА.
— Перестань, Джес, — отрезал Стефенс. — По твоему, если они из телеграфных агентств, то…
— Что вы ругаетесь! — вмешался Абрахамс из «Пост-Телеграмм». — Сейчас, по-моему, надо всем вместе потребовать с их стороны каких-нибудь разъяснений. А то сюда скоро хлынет народ, и тогда особо не развернешься.
В этот момент в комнату вошел моложавый мужчина, держа в руках несколько листков бумаги. Все обернулись в его сторону. Это был Клиф Говард.
— Спасибо, что вы все-таки дождались, — сказал он.
— Да. Но, признаться, собрались было уже сами… — произнес Джессеп.
Двое газетчиков поспешно прервали свои телефонные разговоры и присоединились к остальным.