×
Traktatov.net » Фактор Черчилля. Как один человек изменил историю » Читать онлайн
Страница 200 из 222 Настройки

Colin Cross (ed.), Life with Lloyd George: The Diary of A. J. Sylvester, 1931–45 (London, 1975), p. 148.

…«Уинстон еще не премьер-министр… с его уходом исчезает и память о том, что он говорил». — Edwin Montagu to H. H. Asquith, 20 January 1909; Toye, Roar of the Lion, p. 21.

С. 107. …«Я скорее заинтересован не в принципах, которые я отстаиваю, а в том, какое впечатление производят мои слова». — Winston Churchill to Lady Randolph Churchill, 1898, цит. по: Norman Rose, Churchill: An Unruly Life (New York, 1998), p. 45.

…назвать неправду «терминологической неточностью». — Winston Churchill, 22 February 1906, Hansard, HC Deb, Vol. 152 cc 531–586.

…«Индусы – это подлая раса, спасаемая лишь своим быстрым размножением от погибели, которую она заслужила». — Jock Colville, Fringes of Power: Downing Street Diaries 1939–1955 (London, 2004), p. 563.

С. 109. «Сплачивал нацию, вот еще! … С каким презрением мы относились к его обращениям!» — Evelyn Waugh to Ann Flemming, 27 January 1965; Toye, Roar of the Lion, p. 70.

Черчилль был «радиоперсонажем», пережившим свою лучшую пору… — Ibid.

…«когда он говорит, производит впечатление человека, решившего, что… его речи будут переданы в будущее. …при этом садится в лужу». — Toye, Roar of the Lion, p. 69–70.

…«Лжец!», «Чушь!», только, естественно, гораздо грубее. — Ibid., p. 95, 131.

…«Он не оратор, верно?» — Ibid., p. 126.

С. 110. …«Церемония в Геттисберге стала нелепой из-за незадачливых острот бедного президента Линкольна». — Ibid., p. 69.

С. 111. …«В этой войне, Тальбот, два человека топят подводные лодки… Беда в том, что вы топите их в два раза реже, чем я». — Ibid., p. 28.

…«Выигрышной формулой была комбинация высоких полетов риторики…» — Harold Nicolson to Ben and Nigel Nicolson, 21 September 1943; Nigel Nicolson (ed.), Harold Nicolson: Diaries and Letters 1939–1945 (London, 1967), p. 321.

«Публика предпочитает короткие родные слова общего употребления… позднее заимствованные из латинского и греческого». — Winston Churchill, ‘The Scaffolding of Rhetoric’, November 1897, https://www.winstonchurchill.org/images/pdfs/for_educators/THE_SCAFFOLDING_OF_RHETORIC.pdf; accessed 29 August 2014.

С. 112. …обнаружите, что он вычеркнул liberated и поставил взамен freed. — Winston Churchill speech notes, CHAR 9/172.

…«Страх был тошнотворен… “Никогда еще в истории человеческих конфликтов не были столь многие так сильно обязаны столь немногим”». — Lord Ismay, The Memoirs of Lord Ismay (London, 1960), p. 179–180.

С. 113. «Столь немногие». — Речь Черчилля «Их звездный час» см.: Hansard, HC Deb, 18 June 1940, Vol. 362 cc 51–64.

С. 114. При этом по своей этимологии оно полностью англосаксонское. — Полную речь см.: http://www.winstonchurchill.org/learn/speeches/speeches-of-winston-churchill/1941–1945-war-leader/987-the-end-of-the-beginning; accessed 29 August 2014.


Глава 8

С. 120. «Где вы получили образование? – кричал он. – Почему вы не читаете книг?» — Elizabeth Nel, Winston Churchill by His Personal Secretary (London, 2007), p. 40.

С. 121. «…Я хочу увидеть Буффало Билла и представление… мамочка любит своего Уини слишком сильно, чтобы…» —