Парень потер лицо и все закончилось.
— Да кто вы такие? — как‑то совершенно по — людски возмутилась девушка.
— Мы потомки тех, кого призвал на службу Брюс — с достоинством ответил Герман — Ты ведь про нас слышала, еще в той, настоящей, жизни.
— Довелось — по ее лицу вновь пробежала рябь — Но я все равно вас не отпущу. Да, мой дом погибнет, но и вы из него не выберетесь. Это зеркала работы семейства Торильо из Лекко. Они не так просты, как ты думаешь. Вы будете веками скитаться по лабиринтам отражений, но не найдете дорогу в свой мир.
Колька не знал почему, но как‑то сразу ей поверил.
— Вот ты вроде и красивая, но — глупая — огорчился Герман — Это я тебя не обидеть хочу, это я факт констатирую. С каждым шагом ты свое положение все ухудшаешь и ухудшаешь. Казалось бы — чего нам еще там, на лестнице, не договориться? Дала бы ты мне слово, что закончишь свои визиты в мир живых — и все. И развлекайся тут, на балу пляши, дурачков с той стороны рамы пугай. Нет, не захотела. И сейчас по — доброму не хочешь.
— Мне нужна живая сила — лицо её перекосилось, потеряв красоту. Оно стало похоже на маску, причем страшненькую — Мне она пришлась по вкусу.
— Это‑то понятно — кивнул Герман — Еще бы. Вот только не дело это. Живым живое, мертвым — мертвое, а тем, кто в зеркалах — тем в них сидеть и надо.
Девушка подошла к нему, встав лицом к лицу.
— И тебя я заберу. Я не умру, я сильна. И я буду стоять за вашими спинами в зеркальных лабиринтах, я буду ждать, когда вы ослабеете и призовете смерть. Она — не придет, а я — приду.
— Нельзя с тобой по — хорошему — печально сказал Герман, быстро и ловко достал из кармана маленькое зеркальце и поднес его к её лицу — Вот она и она — твоя.
В руке его как будто на секунду оказался прожектор, он сверкнул лучом света, и Серега с Колькой увидели, что к тем, кто был в этой зале, добавился еще один персонаж — та самая немолодая женщина из зеркала, которая так их перепугала на лестнице.
— Как договаривались — показал на красавицу пальцем Герман и повторил — И она твоя.
— По какому праву ты пришла в мой дом? — требовательно, высоким голосом спросила пожилая женщина — По какому праву ты наводишь в нем свои порядки?
Повелительница залы явно опешила, такого она не ожидала, на ее лице появился страх, самый настоящий.
— Я сдержал свое слово — без особых сантиментов сообщил пожилой леди Герман — Она — ваша, а нам пора. И — я хочу клятву.
— Я, хозяйка зеркал этого дома, клянусь в том, что пока он принадлежит мне, ни один человек не попадет сюда, в зазеркальный мир, если только он сам не проведет обряд перехода — медленно и торжественно произнесла она.
— Все старые зеркала снимут и отправят на чердак — сообщил ей Герман, как только она закончила — Это не обсуждается. И ваше, мадам, тоже.
— Ничего не имею против — сварливо сказала его собеседница — Мне на эти плебейские рожи смотреть радости мало. И потом — у меня теперь есть компания, мне там будет нескучно. Из моего дома эта мерзавка уже не выйдет.
Девушка выставила вперед ладонь и что‑то выкрикнула, чем очень рассмешила и Германа, и женщину.