×
Traktatov.net » Рубиновый круг » Читать онлайн
Страница 116 из 132 Настройки

– Вольфе? – с отвращением фыркнула Инес. – Тот хиппи, с которым встречается Жаклин? Поверь мне, прекрасно, если ты можешь положиться на ум и «приемы уклонения», но если у тебя есть возможность быть сильнее и круче, то всегда будь сильнее и круче.

Она была неправа в нескольких вещах, начиная с ее упоминания Вольфе – у которого было оружия больше, чем у кого-либо из моих знакомых – как хиппи.

Инес осторожно вынула из сумки безобидную на вид фляжку.

– Что это? – спросил я.

– Совершенно особое и сложное зелье, – проговорила Мод. – Над которым мы провозились большую часть дня.

Когда она сказала это, я обратил внимание на темные круги у нее под глазами и усталость в голосе. Сидни тоже это заметила.

– Вы не должны были этого делать... – начала она.

– Должны, – просто ответила Мод. – Прибираться за Алисией – наша обязанность, и если это включает в себя твою подготовку к этим диким актам жестокости, то мы поможем тебе.

– Что там? – поинтересовался я.

Масштаб и хаотичность человеческой магии все еще поражали меня. Плюс, сосредоточиваясь на этом, я отвлекался от мыслей о Сидни и «диких актах жестокости».

– Тебе лучше не знать, – сказала Мод. – Итак. Теперь мы должны завершить заклятие с помощью...

Мы услышали звук открывающейся двери. Мгновением позже бисерный занавес, отделявший гостиную от кухни, зашуршал, и на пороге появился Хоуи. Он удивился, обнаружив здесь новых людей, и несколько раз поморгал, будто убеждаясь, что все мы реальны, а не какая-то галлюцинация. Я представил себе, что в его жизни постоянно нужно было это делать. И, учитывая мое участившееся общение с тетей Татьяной, я мог понять его.

– Эй, чувак, Маркус, – сказал он, надевая очки. – Не знал, что у тебя тут прибавилось людей, чувак. Мы ищем чипсы. Ты не видел чипсы?

Маркус указал на журнальный столик перед диваном. Хоуи просиял, взяв пакет чипсов, но затем снова нахмурился, увидев, что тот почти пустой.

– Ты ел их где-то во время ланча, – напомнил ему Маркус.

Лицо Хоуи выражало вежливый скептицизм.

– Разве?

– Да, – подтвердил я. – Ты сказал, что смотрел по ТВ какой-то фильм про акулу-мутанта.

 – Трей тоже смотрел его сегодня, – слишком невзначай заметил Эдди, и это заставило меня подумать, что Трей был не единственным, кто смотрел его.

– Двойной показ «Неистового Рапторбота»? – сухо спросила Сидни.

Хоуи предостерегающе поднял палец.

– Это все не выдумки, ты же знаешь. Реальная жизнь чудне́е фантастики, чувак. Но правительство скрывает это от нас.

– Однозначно, – сказал Маркус, ведя Хоуи обратно к бисерному занавесу. – Почему бы тебе вместо этого не взять печеньки? Кажется, я видел на кухне ореховое масло.

Маркус вывел нашего хозяина и затем отослал его по своим делам. Никто из нас не проронил ни слова, пока мы не услышали, как дверь снова закрылась.

Эдди заметил:

– Реальная жизнь чудне́е фантастики.

– И не говори, – ответила Сидни, снова поворачиваясь к фляжке. – Так что я должна сделать?

– Выпей это, – сказала Инес. – Мы попытались сделать его получше на вкус, добавив туда немного Фанты. Ударение на «попытались».