Немного помолчав, участковый пристав нахмурился.
– Весьма неразумно. Вы передали мошеннице всю требуемую сумму?
Ответом прозвучало утробное рыдание Ферапонтовой:
– Я заплатила во много раз бо-о-ольше!
– На сколько больше изволили заплатить?
– Я отдала ей бесценную вещь.
– Какую?
– Она сама предложила, узнав, что я не могу собрать нужной суммы.
– Милостивая сударыня, вы изволите уклоняться от ответа на мой вопрос, – сказал Головин.
– Бог с вами! – Вдова перестала плакать.
– Извольте ответить, что именно вы передали мошеннице.
Наина Кузьминична опустила глаза. После минутного молчания она проронила:
– «Нуар Де Ла Рош».
– Что это? – переспросил околоточный надзиратель Сорокин.
– Я передала ей бесценный бриллиант «Нуар Де Ла Рош».
– Но как он попал к вам? – холодно произнес Головин.
– Это мне не известно. Бриллиант хранился в сейфе у мужа.
– Позвольте вам не поверить. Сию же минуту извольте ответить, иначе я буду вынужден передать дело следствию, и вы сами можете оказаться в невыгодном положении.
Наина Кузьминична Ферапонтова закрыла глаза и мертвенно побледнела. Она лежала бездвижно и беззвучно, как труп.
– Врача! – дурным голосом закричала горничная.
– Не нужно. – Этот другой, спокойный голос принадлежал несчастной вдове. – Ты, Фимка, уйди. – Ферапонтова открыла глаза. – И дверь за собой притвори!
Оставшись в комнате с двумя полицейскими, она покорно спросила:
– Что вам угодно знать?
– Сударыня, вам, вероятно, известно, что черный бриллиант «Нуар Де Ла Рош» был похищен у чернокожего князя, который прибыл в Москву из Центральной Африки. Драгоценный камень украл его слуга-переводчик, с которым знатный вельможа путешествовал по России. Мошенника не успели предать суду, однако нашли его мертвое тело. Бриллиант безвозвратно исчез. Теперь вы говорите…
– Покойный Петр Васильевич купил его за половину цены, пообещав не предавать сделку огласке.
– Значит ли это, что ваш покойный супруг имел отношение к смерти слуги-переводчика?
– Бог с вами! – Вдова истово перекрестилась. – Помилуйте! Это положительно невозможно. Он имел дело с частным поверенным.
– Но Петр Васильевич не мог не знать об этой нашумевшей истории. О ней писали в газетах.
– В том-то и дело, батюшка, что мой Петр Васильевич об этом слыхом не слыхивал.
– Для чего же он дал обещание не предавать сделку огласке?
– Его попросили, он согласился, – уклончиво проронила вдова.
Участковый пристав поворотился к околоточному надзирателю:
– Что ж, Иван Иванович, пропажу нужно искать.
– А как же быть с ними… – околоточный посмотрел на вдову.
– А это не нам с вами решать. Придется доложить полицмейстеру.
– Что ж делать сейчас?
– Искать воровку и камень. – Головин вновь обратился к вдове: – Сударыня, извольте нам его описать.
Ферапонтова сложила указательный и большой палец правой руки так, что получился неровный круг, и продемонстрировала эту фигуру:
– Покойный муж говорил, что в нем триста карат.
– Изрядная вещица, – крякнул Сорокин.
– Бриллиант лежал в футляре красного бархата.
– Теперь опишите мошенницу.
– Я не в силах говорить о ней без чувства упрека, – простонала Наина Кузьминична.