Едва служанки разочарованно удалились, Аннабел посмотрела Даффу в глаза.
– Вы могли бы прекрасно провести время с этой парочкой, милорд.
– Я уже прекрасно провожу время. Зачем мне что-то другое?
– Как вы вежливы!
– Просто разборчив, – покачал он головой. – Вы – бриллиант чистой воды, мисс Фостер, хотя, разумеется, знаете это. И вы восхищаете меня.
– Совершенно не желая этого.
– И тем не менее… поверьте, я всего лишь хочу наслаждаться видом, не более того. Можете быть полностью уверены в собственной безопасности.
И она почему-то поверила ему.
– Я высоко ценю ваше понимание.
– По-моему, все предельно ясно.
– Большинство мужчин не так сговорчивы.
– Возможно, большинству мужчин не пришлось видеть того, что видел я. Наслаждаться приятной прогулкой и ленчем в провинциальной гостинице – верх удовольствия.
Она вынудила себя не слишком придираться к его определению, хотя, по ее опыту, за словом «удовольствие» могут скрываться изощренные хитрость и коварство. Но над подобными двусмысленностями лучше не задумываться.
– Мы забыли попросить пудинг, – сказала она, выбирая более безопасную тему беседы.
– Если не возражаете, я закажу пудинг, когда вернутся служанки.
– Только не говорите, что вам не по вкусу их льстивое обожание. Вы, разумеется, к нему привыкли.
– Мне всегда становится неловко.
– Вы поражаете меня, – заметила она с искренним изумлением. – И это говорите вы, многолетний объект женского преследования?!
Дафф откинулся на спинку стула и посмотрел на Аннабел из-под полуопущенных ресниц.
– Тем не менее это мне не нравится.
– А многим мужчинам польстило бы столь благоговейное отношение женщин.
– О, если кто-то разбирается в обожании и благоговении, так это вы. И вы находите это лестным?
Аннабел смешно наморщила нос.
– Вот именно, – кивнул Дафф. – Предлагаю поговорить о чем-нибудь другом. Расскажите, как вы оказались в провинции, или, если предпочитаете, я поведаю, что привело сюда меня, и мы таким образом скоротаем время в ожидании обеда.
– Тогда вы первый, – решила Аннабел, не уверенная в том, просто ли откладывает объяснение или вообще не желает откровенничать.
Он рассказал, почему потерял интерес к обществу, как проводил дни, как снова заинтересовался лошадьми.
– Эдди доволен, что я опять решил выставлять своих коней на скачках. Он сильнее меня страдал в затворничестве. Кстати, полагаю, ваша матушка вряд ли захочет расстаться с вами на целый день, если я приглашу вас на скачки.
– Почему же, все возможно, – вырвалось у Аннабел, к ее немалому удивлению.
– Мы можем побывать только на дневных скачках.
– Пожалуй, так будет лучше.
– Вам следовало бы принять от меня кобылу. Вы могли бы выставить ее на скачках.
– Вы знаете, почему я никогда этого не сделаю.
– Но я дарю вам кобылу без всяких обязательств. – Цена лошадки была для него сущими пустяками, хотя он не настолько вульгарен, чтобы высказать это вслух. – И она непременно завоюет вам немало призов.
– Мне не нужны деньги.
– Я не это имел в виду. И говорил лишь о том удовольствии, которое вы испытаете, когда кобыла придет первой. Когда-то у вас была скаковая конюшня. Вы отказались от нее?