– Бобер? – попятилась я. – Бобер?
– Да. Неужели ты не знаешь такую зверушку? – удивилась Рита.
– Ни с одним из них не встречалась, – вздохнула я, – видела только на картинках и по телевизору. А теперь объясни внятно, что мне следует делать?
– Сейчас озвучу сценарий, – пообещала Маргарита.
Услышав ее слова, я приуныла.
– Надо учить роль? Думала, потребуется изображать писательницу Арину Виолову, которая решила купить мебель.
Рита потупилась.
– Вилочка, извини, но про тебя ничего нет. О тебе ни слова не скажем.
Я заморгала.
– Зачем тогда я понадобилась?
– Давай-ка зачитаю тебе быстренько сценарий, – завиляла хвостом Рита. – Не волнуйся, все в секунду поймешь. Ты же такая умная! Невероятно умная, суперумная, мегаумная, умная, как никто!
Когда кто-то из пиар-отдела начинает безостановочно и пылко нахваливать Арину Виолову, я сразу понимаю: сейчас придется делать нечто весьма противное.
– Итак, слушай! – азартно объявила Рита. – Мебельный салон. В него входит бобер, который решил купить диван.
– Прикольно, – хихикнула я, – свежо и оригинально.
Рита приняла мое ехидство за комплимент.
– У меня по-другому не бывает, всегда делаю потрясные ролики. Скачем дальше… Бобер в восторге от дизайна товара, но его волнует прочность дивана. А как ему проверить, не сломается ли он? Как?
– Ты меня спрашиваешь? – уточнила я.
– Да, – кивнула Рита. – Коим образом выяснить, что топчан не развалится?
– Попрыгать на нем? – предположила я.
– Ответ неверный. Даю подсказку: он – бобер, – пропела Сазонова. – Ну? Ну? Не догоняешь?
– Нет, – призналась я.
– Он начинает грызть ножки, – объяснила Маргарита. – Весьма старательно грызть. Но они не поддаются. Кусает – ни фига. Жрет деревяшку – а она ноль эмоций в ответ.
– Очень психологически спокойный кусок полена, – заметила я.
– В конце концов, так и не сумев испортить диван, бобер в восторге его приобретает. Конец съемок, – торжественно объявила Рита.
– Эй, пора начинать! – завопил мужской голос.
– Через пять минут, герой одевается! – заорала в ответ Рита. – Вилка, шагаем в левый угол.
Процесс пошел. Меня отвели за установленную в зале ширму, я спряталась за ней и влезла в комбинезон.
– Супер! – ликовала Сазонова. – Словно на тебя сшит. Голову наденем в последний момент, тогда же вставим и зубы.
– Мне впихнут в рот бобровые клыки? – напряглась я.
– Ваши красивые зубки никак не похожи на челюсти животного, легко перекусывающего столетние дубы, – сказала молодая женщина, которая помогала мне застегнуть костюм. – И навряд ли вы согласитесь родными резцами диван грызть. Не переживайте, я очень аккуратно фальшцаны вам надену, а потом нежно сниму.
Я сначала не поняла загадочное слово «фальшцаны», но потом сообразила: последняя его часть происходит от Zähne, что в переводе с немецкого означает «зубы».
– Ну, давайте же, – ласково запела гримерша, – это совсем не больно. Они как чехольчики надеваются.
Я покорно разинула рот.
– Долго еще возиться будете? – спросила Рита, подлетая к нам.
– Уже все, – отрапортовала девушка и убежала.
– Вот коза тупая, – зашипела ей вслед Сазонова. – Всегда приглашаю на съемки Капу Грицаеву, но сегодня не дозвонилась.