Traktatov.net
»
Птицы
»
Читать онлайн
А мне он в жены юную Василию
Пускай отдаст.
Посейдон
О мире ты не думаешь.
Пойдемте-ка домой.
Писфетер
Невелика беда!
Эй, повар! Подсластить подливку надобно!
Геракл
Нет, право, Посейдон, чудак ты человек,
Ну, стоит ли из-за девицы ссориться?
Посейдон
А как же быть?
Геракл
Все ясно – дать согласие!
Посейдон
(Гераклу)
Не видишь ты, болван, что он хитрит с тобой?
Ты сам себе вредишь. Ведь если Зевс умрет,
Отдавши птицам власть свою верховную,
Ты будешь бедняком. Со смертью Зевсовой
Твоим должно бы стать его имущество.
Писфетер
(Гераклу)
Ай, ай, как он тебе морочит голову!
Пойдем в сторонку, кое-что шепну тебе.
(Шепчет.)
Тебя, чудак, дурачит ловко дядюшка.
Так знай, ни крошки из добра отцовского
Закон тебе не даст. Ты – незаконный сын.[142]
Геракл
Я – незаконный?
Писфетер
Да. Ведь чужестранкою
Ты был рожден, свидетель Зевс. И право же,
Не стали бы Афину звать наследницей,
Будь у нее хотя б один законный брат.
Геракл
А если мне отец по завещанию
Добро свое откажет?
Писфетер
Не велит закон.
И Посейдон, твой подстрекатель нынешний,
Он первый на добро твое позарится:
«Я, – скажет он, – законный брат усопшего».
Послушай уложение Солоново:[143]
«Незаконнорожденному не иметь права наследства по родству при наличии законнорожденных детей.
Если же законнорожденных детей нет, имущество переходит к ближайшим родственникам».
Геракл
Так, значит, мне ни крошки не достанется
Отцовского добра?
Писфетер
Да, да, ни крошечки.
Скажи, в реестр родни отец вписал тебя?[144]
Геракл
Нет, не вписал. Давно дивлюсь я этому.
Писфетер
Зачем же в небо злобно ты уставился?
Будь другом нам, и я тебя правителем
Назначу, птичьим буду молоком поить.
Геракл
Я заявляю снова, что девицу я
Готов тебе отдать. По мне, бери ее.
Писфетер
(Посейдону)
А ты?
Посейдон
А я держусь иного мнения.
Писфетер
Трибалл решает дело.
(Трибаллу.)
Ты что думаешь?
Трибалл
Красивицу девивицу царивицу
Мы ласточкам отдать?
Геракл
Ну вот, согласен он.
Посейдон
Да нет же, нет же, не «отдать» Трибалл сказал,
А «поселить на время, словно ласточку».
Писфетер
Вот, вот, и я слыхал: «Отдайте ласточкам».
Посейдон
Ну, что же, заключайте соглашение,
Как вам угодно. Не желаю спорить я.
Геракл
Согласны мы на все твои условия,
Теперь на небо должен ты отправиться,
Чтоб взять Василию и все, что следует.
Писфетер
Выходит, птиц мы зарубили вовремя,
Как раз на свадьбу.
Геракл
С позволенья вашего,
Я здесь дожарю птиц, а вы ступайте в путь.
Посейдон
Не жарить – жрать ты мясо собираешься.
Пойдем-ка с нами!
Геракл
Здесь вполне уютно мне.
Писфетер
(рабам)
Скорей наряд мне вынесите свадебный!
Взяв наряд, Писфетер уходит с Посейдоном и Трибаллом.
Второе полухорие
Антистрофа 6
Эксод
Входит Птица-вестник.
Вестник
О племя птиц, нет слов, чтоб описать я мог
Твои удачи, славу, благоденствие!
О дом счастливый, принимай властителя,
Сюда идет он. Даже звезды яркие,
В чертогах золотых огнем горящие,