– И ты там бывал?
– Нет, амиго, – покачал головой Эль Гарро, и усы его смешно закачались в такт движениям. – Я пытался, но безрезультатно. И, наверное, это к лучшему…
– Почему?
– Если бы я стал проводником, то скорее всего не встретил бы Мастера. Но мне очень повезло, амиго, – случай свел нас с эрре Осса, и он взял меня к себе. Ему нужен был ученик, а мне – учитель. Наверное, звезды на небе так сошлись, что мы встретились.
– А потом?
Капитан усмехнулся.
– Ты очень любопытен, амиго. Впрочем, я понимаю, какой у тебя интерес. Хорошо, слушай: с матерью Нии мы познакомились в Венальде, на весеннем балу в честь Великой Матери. Это было почти двадцать лет назад… Да, амиго, время летит, мы стареем, дети растут, но… ничего не меняется.
– Мать Нии… – начал было Сотников, но Эль Гарро перебил его:
– Мы расстались. Ей было скучно в Орлином Гнезде, а я слишком ревнив, чтобы оставлять ее надолго среди всей этой аристократической шушеры. Ние, наоборот, тут нравится, но временами она начинает скучать по матери и просит отвезти ее в дом родителей ее дэда[6]. Они хорошие люди, я их люблю как своих, но очень старые и не смогли помешать…
Неожиданно Эль Гарро встрепенулся, сделал Олегу знак – молчи! – и прислушался. В глубине скального дома зажужжал зуммер.
– Пришла телеграмма, – сообщил капитан, поднимаясь. Он уже не казался пьяным, движения стали точными и быстрыми. – Пойдем, амиго, посмотрим, что нам прислали эти сурганские мгелиэб[7]…
– Что это за люди? – спросил Олег, когда капитан перевел ему текст короткой телеграммы, отстуканный похожим на гипертрофированную печатную машинку радиотелеграфом. – И где мы их будем искать?
– Кто – без понятия, амиго, – пожал плечами Эль Гарро. – Зачем-то они нужны сурганцам, но это не нашего ума дело.
– А эти сурганцы – они ничего не сделают Ние? – дрогнувшим голосом поинтересовался Олег.
Эль Гарро при упоминании имени дочери тяжело засопел, недовольно посмотрел на Сотникова, но распространяться на затронутую тему не стал, перейдя сразу к сути:
– Есть те, кто поможет нам найти этих двоих. Пора собираться, амиго. Думай о деле, а не о моей дочери, иначе будешь обузой.
Олег вздохнул:
– Как я могу думать о том, чего не понимаю? Что за люди, что за ящик они несут? Ты ничего не объяснил…
Эль Гарро ничего не ответил, только жестом показал Сотникову, чтобы тот следовал за ним. Они вернулись в холл с часами. Капитан свистом подозвал мартыша, что-то сказал на незнакомом Олегу языке, а когда мартыш ушел, перешел на русский:
– Итак, амиго, запоминай: мы должны найти двух людей и некую вещь, так называемый образец, которую они несут. Сурганцам нужен образец и эти люди, живые или… – он сделал паузу, – не живые. Я предпочитаю второй вариант – так меньше хлопот. Понял?
– Ну, в общих чертах… – Сотников замялся. Фраза Эль Гарро о не живых людях, с которыми «меньше хлопот», ему не понравилась. Как-то само собой у Олега вырвалось: – Часы у вас… забавные. А время меряете как на Земле?
– Это на Земле как в Центруме, – отрезал капитан. – А ты хлипковат оказался, амиго. Боишься?