— Мой старый друг? — удивленно переспросил Джек.
— Дэвид Спенглер.
Джек ничем не выдал своей радости и, вежливо поблагодарив адмирала, повесил трубку. В течение некоторого времени он молча сидел и размышлял. Значит, Дэвид так и остался покойником и, возможно, до сих пор находится в брюхе гигантского спрута. Эта огромная тварь, видимо, гнездилась где-то поблизости от колонны. Джек испытал укол жалости. Живой и здоровый, он позволил себе роскошь посочувствовать человеку, столь бесславно и страшно закончившему свой путь. Дэвид стал заложником того метода воспитания, который избрал для него отец, и того, что тот же отец с ним вытворял. Так кого винить в том, что он превратился в чудовище? Впрочем, Джек понимал: ответ на этот вопрос лежит вне сферы его компетенции. Наконец Лиза пригласила всех к столу, и это приглашение было встречено с неописуемым энтузиазмом.
Теперь, когда солнце опускалось за горизонт, он сидел за столом в окружении своих веселящихся товарищей. Напротив него поместился Кендалл Макмиллан — в шортах и свободном пуловере, наряде, совершенно не характерном для этого чопорного человека.
— Капитан, — неожиданно заговорил Кендалл, — у меня есть просьба.
— Какая именно?
Банковский служащий откашлялся и твердым голосом заявил:
— Я хотел бы официально стать членом вашей команды.
Вот так новость! Кендалл всегда старался держаться подальше от остальных, а теперь просится в команду. Джек подозрительно нахмурился.
— Уж и не знаю, нужен ли на «Фатоме» штатный финансовый консультант.
— Понадобится, когда вы все станете миллионерами, — пробормотал Кендалл, уткнувшись в свою тарелку.
— О чем это вы толкуете?
Кендалл оглядел сидевших за столом и заговорил громче:
— Я говорю о «Кайо-Мару». Если мистер Моллиер прав, утверждая, что в нынешнем времени никаких землетрясений не было, логично предположить, что не было и того, которое в ином времени уничтожило корабль с золотом. Он все еще должен находиться на прежнем месте.
Брови Джека взлетели на лоб, а глаза округлились. Он вспомнил трюм японского судна, доверху забитый золотыми брусками. Их там было не менее ста тонн!
Он встал и, перегнувшись через стол, энергично пожал руку Кендалла.
— Добро пожаловать в команду «Фатома», мистер Макмиллан. Вы только что заработали десятую долю добычи.
Кендалл, как застенчивый школьник, расплылся в улыбке. Джек поднял бокал с шампанским.
— Мы все поделим поровну, и каждый получит такую же, как и остальные, часть. Это касается и наших новых товарищей: Карен, Миюки и Мваху.
Кендалл обвел глазами стол.
— Но вы упомянули десятую часть, а нас здесь всего девять.
Джек постучал по крышке стола, и из-под него вышла старая немецкая овчарка. Ласково потрепав верного пса по загривку, Джек спросил:
— Кто-нибудь возражает против того, чтобы Элвис тоже получил свою законную долю? Ведь именно он спас ваши задницы в истории с бомбой и не позволил всем вам раньше времени предстать перед престолом Всевышнего.
Кендалл первым вскочил на ноги и, подняв бокал, выкрикнул:
— За Элвиса!
Остальные последовали его примеру. Старый пес громко гавкнул.