Лайза, прищурившись, вглядывалась в горизонт, пытаясь разглядеть малейшие признаки земли. Ее пальцы с таким напряжением сжимали перила, что побелели костяшки. Глядя на нее, Керк мрачно подумал, что она, наверное, с радостью сжала бы вместо перил его горло.
— Попытайся взглянуть на дело с другой точки зрения, — предложил он. — Я избавил нас обоих от еще одного спора.
— Что ж, рано или поздно мы все равно придем в какой-нибудь порт.
Лайза вывернулась из-под его руки и пошла к лестнице. По ее напряженной походке Керк догадался, что она вполне может запереться в каюте до тех пор, пока они не причалят.
Лайза услышала за спиной вздох Керка.
— Вернись. Я Пошутил. Я знаю, что нам нужно поговорить.
Хороша шутка! — с возмущением думала Лайза. Когда дело касается меня, у Керка напрочь пропадает чувство юмора и он становится безжалостным, властным тираном, и мне ничего не остается, кроме как…
Лайзе преградил путь высокий мужчина с аккуратно подстриженной бородой, ястребиным носом и суровым взглядом.
— Ну и ну… — протянула Лайза. — Оказывается, твой соучастник тоже здесь!
Дензил — а это был он — собирался поздороваться, но, услышав язвительную тираду Лайзы, счел за благо промолчать и ограничился поклоном. Однако на Лайзу его почтительность не произвела впечатления.
— Не смей мне кланяться, мы оба знаем, что ты меня ни чуточки не уважаешь, ведь это ты надел на меня паранджу!
— То была вынужденная мера, — пояснил Дензил. — Ты так ярко сверкала, что нас могли заметить из проезжающих машин. Если я тебя невольно оскорбил, прошу прощения.
Он рассчитывает умаслить меня одним извинением?! — возмутилась Лайза.
— Знаешь, Дензил, чего тебе не хватает? Жены. Вот бы кто-нибудь нашел тебе жену, настоящую ведьму, чтобы она превратила твою жизнь в кошмар, тогда у тебя не останется времени портить жизнь мне!
— Ты на меня сердишься, и вполне справедливо, — смиренно согласился Дензил, однако выражение его глаз совсем не походило на покаянное. — Я искренне сожалею, что пришлось действовать так грубо. Но поверь, если бы ты полетела вниз головой в воду, я бы оказался там раньше тебя.
— Но вряд ли раньше меня, — вмешался Керк.
Лайза не без мстительного удовлетворения отметила в его голосе признаки раздражения. Керк не мог допустить, чтобы кто-то его опередил, тем более в таком благородном деле, как спасение его жены.
— Лайза, уйди в тень! Если ты на меня злишься, это еще не повод обгорать на солнце.
Лайза не шелохнулась. Дензил в два шага приблизился к ней и встал так, что его внушительная фигура заслонила Лайзу от палящих лучей. Раздражение Керка от этого только усилилось.
— Надеюсь, Дензил, у тебя есть веские причины торчать здесь, — мрачно бросил он.
Дензил пожал плечами, ничуть не обескураженный резкостью Керка.
— Я хотел поговорить о Честере.
Керк отошел от перил и направился к накрытому для завтрака столу.
— Этот вопрос можно обсудить и после завтрака. — Он повернулся к Лайзе. — Если ты уйдешь отсюда раньше Дензила, я тебе не завидую.
— Угрожаешь?
Не ответив ей, Керк бросил Дензилу:
— Я тебя не задерживаю.