Определив свою жизнь на ближайшие месяцы, Томас Болтон поднялся и вернулся к себе, где стал одеваться, чтобы проводить кузину во дворец.
Несколько часов спустя родственники, уже полностью наряженные, восхищались видом друг друга. Распашная зеленая шелковая юбка Розамунды открывала нижнюю юбку, вышитую золотой нитью и крошечными жемчужинами. Широкие манжеты имели такую же отделку. Оборка почти прозрачной камизы едва виднелась в круглом вырезе корсажа, также расшитого жемчужинами. Жемчугом были украшены и широкие рукава камизы, выглядывавшие из манжет. На голове красовалась простая вуаль, прикрепленная к цветочному венку.
— Само совершенство! — восхищенно воскликнул лорд Кембридж.
— Вы тоже, кузен, — заверила Розамунда. Его белые шелковые шоссы были вышиты золотыми листьями и лозами. Короткий широкий камзол в складку из зеленого шелкового дамаста, с рукавами-буфами в разрезах удивительно ему шел. Высокий стоячий воротник его сорочки был заложен складками и чуть выступал над вырезом камзола. Огромный гульфик по последней моде был расшит драгоценными камнями и жемчугом, как и перчатки золотистого бархата. Туфли с квадратными носами, «утиный клюв», были сшиты из тончайшей черной кожи. На голове сидела зеленая шляпа с тульей из шелковой тафты, жесткими прямыми полями и страусовым пером.
Сэр Томас гордо прошелся перед кузиной, показывая стройные ноги.
— Ну? — скомандовал он.
— У меня нет слов, Том. Самый великолепный из всех ваших костюмов.
— Недаром сегодня любимый праздник короля! Ну как, дорогая кузина, идем?
Они решили пройти через калитку прямо в королевский парк. Охота закончилась весьма успешно. Несколько оленей были убиты и освежеваны. Им предстояло украсить собой пиршественный стол. Король и его компаньоны решили устроить небольшой турнир, чтобы развлечь присутствующих. Победителю предстояло выбрать майскую королеву. Розамунда с кузеном заняли места на трибунах. Она сидела с придворными дамами королевы, сэр Болтон нашел приятелей.
Бой разгорелся не на шутку. Рыцари один за другим летели с седел, пока не остались только король и Чарлз Брендон. Брендон оказался достойным противником. Раз за разом они съезжались, копья громко стучали о щиты. Но наконец конь под королем слегка споткнулся, и Брендон копьем сбил Генриха. На трибунах раздались крики. Брендон немедля слетел на землю и подбежал к повелителю. Тот с трудом встал и, смеясь, стянул шлем.
— Молодец, Чарли! — воскликнул он, честно признавая поражение. — Похоже, моя лошадь потеряла подкову, но что поделать! На турнирах все случается!
Он сделал знак конюху и велел ему позаботиться о лошади и повести ее к кузнецу, а если нужно, и к коновалу, и только потом провозгласил:
— Объявляю Чарлза Брендона победителем праздничного турнира. Теперь он обязан выбрать майскую королеву, Чарлз подошел к королевской ложе.
— Ваше величество, — обратился он к Екатерине, — не пристало мне просить вас, королеву, стать повелительницей этого праздника. Я прошу вашего позволения выбрать из ваших придворных дам.
— Я даю вам свое королевское позволение, — улыбнулась Екатерина.