×
Traktatov.net » Розамунда, любовница короля » Читать онлайн
Страница 178 из 210 Настройки

— Не дай Бог! — с ужасом воскликнула Розамунда, Двор готовился к празднованию майского дня. В садах Гринвича установили майское дерево и выбрали дам, которые должны были танцевать вокруг него. К своему удивлению, в их числе оказалась и Розамунда. Она не особенно любила участвовать в подобных развлечениях, но в честь королевы решила надеть шелковое платье зеленого цвета дома Тюдоров. На утро назначили охоту, но Розамунда не любила убивать животных в отличие от придворных, обожающих кровавые потехи. Однако Розамунда не считала забавой погоню с собаками за несчастным зверьком.

Солнце довольно высоко поднялось над горизонтом, когда она с Энни и Долл вышла из дома, чтобы совершить положенные обряды: собрать утреннюю росу, от которой, как известно, девушки расцветают подобно розам, нарвать цветов и зелени, чтобы украсить зал. Все они были босиком и надели простые полотняные юбки. Камизы служили блузками.

— Как по-вашему, подадут зеленую еду за ужином у короля? — полюбопытствовала Энни.

— Конечно! — кивнула Долл. — Хозяин говорит, что его величество любит майский праздник больше всех остальных и соблюдает традиции.

— Да, мясо там частенько бывает зеленоватым, — сухо заметила Розамунда, — поэтому я стараюсь как можно реже , там обедать.

Служанки рассмеялись.

Выйдя на луг, они набрали росы в ладони и долго умывались. Потом принялись рвать цветы и ломать ветки для украшения зала в Болтон-Гринвиче. В конце концов Розамунда отделилась от спутниц и долго бродила по саду кузена. Неожиданно откуда-то послышался мужской голос, что-то тихо напевавший. Розамунда пошла на сладостные звуки, добралась до калитки в кирпичной ограде между садом и королевским парком и сама не заметила, как оказалась по другую сторону. Под высоким деревом сидел король и, наигрывая на лютне, негромко пел:


Май веселый настает, пляшет на лугу народ.

Фа-ла-ла-ла, фа-ла-ла-ла.

Девушки идут гурьбой, ждут их парни под горой.

Фа-ла-ла-ла, фа-ла-ла-ла.


Розамунда невольно засмеялась, и король, увидев ее, вскочил. Забытая лютня осталась лежать на траве.

— Миледи Розамунда из Фрайарсгейта! Доброго вам утра! Вам понравилась моя песня? — спросил он, направляясь к ней.

— Очень, ваше величество.

— Когда-то вы называли меня Хэлом, — мягко шепнул он, останавливаясь прямо перед ней.

— Тогда вы не были моим королем, ваше величество, — выдохнула она, сознавая, что играет в опасную игру, но отчего-то не имеет желания отступать.

Большая ладонь нежно коснулась ее щеки.

— Королева говорит, что вы настоящая английская красавица, прекрасная Розамунда. И хотя лицо все еще влажное от росы, мне кажется, что вам вряд ли стоит прибегать к каким-то ухищрениям. Вы и без того совершенны.

Он сжал ее подбородок, приподнял лицо и едва прикоснулся к ее губам своими, теплыми и требовательными.

— Мила, прелестна и добродетельна, — кивнул он, притягивая ее к себе. — Знаешь ли ты, как часто думал я о тебе за эти годы, прекрасная Розамунда?

— Ваше величество льстит мне, — пролепетала она, едва ворочая языком и почти не дыша.

— А ты любишь лесть? — допрашивал он с легкой улыбкой, не сводя с нее взгляда.