Схватив корзинку, в которой отдыхала морская свинка, я выскочила за дверь.
— Тетя Аршисса, просыпайтесь, — зашептала, приникнув как можно ближе к свинке, — мне нужна помощь.
— Что случилось деточка? — Она сладко потянулась и начала чесать мохнатое пузико.
— Как можно обезвредить мужчину на некоторое время?
— Ну если он такой вредный, там у капитана подзорная труба припрятана, тресни этого нехорошего человека по голове — и дело с концом.
— Ой, я так не смогу. Вдруг она сломается?
— Кто, голова? — Свинка даже привстала на лапках. — Поверь мне, деточка, слабоголовых на флот не берут!
— Да я про трубу, и вообще не уверена, что смогу так…
— Ну тогда…
Договорить нам не дали, я услышала звук шагов на лестнице, ведущей к каютам, и поторопилась скрыться за дверью.
— Извините, что оставила вас одного. Это крайне невоспитанно с моей стороны, и чтобы искупить вину, я лично заварю для вас чай.
Спустя двадцать минут я ловким движением руки успела выхватить чашку с блюдцем из-под склоняющейся головы Криспера и подменить их маленькой подушкой. Теперь надо быстро переодеться. Стянув уже порядком надоевшее платье, я достала одолженный мне наряд юнги и приступила к перевоплощению.
— Лия Армель, мы не могли бы минутку поговорить? — раздался вместе со стуком в дверь серьезный голос капитана.
Я стояла посреди каюты в тонкой и короткой нательной сорочке, которая от активной носки уже расползалась по швам, и с ногой, просунутой в бриджи. В голове вертелась единственная мысль, закрыла ли я замок на двери. И в этот эпический момент от стола раздался громкий всхрап юнги.
— Я вас не расслышал. У вас все хорошо?
А тар-то обладает отменным слухом, помимо настойчивости. Как бы его спровадить…
— Со мной все хорошо, я всего лишь легла спать.
— Может быть, вы уделите мне минуту внимания, раз уж я все равно разбудил вас, — не унимался Ларион.
— А может быть, вы тогда отпустите меня на берег, чтобы я могла обзавестись гардеробом, необходимым для встречи посторонних мужчин в неурочное время?
Только произнеся фразу до конца, я поняла, какую неприличную двусмысленность сказала. В порыве исправить оплошность кинулась к двери, но споткнулась и влетела бы в нее головой, не выстави в последний момент руки перед собой.
— Я лучше буду разговаривать с вами через дверь до конца плавания, чем отпущу в порт на вражеской территории, — грозно произнес тар, как будто не заметив моей оговорки.
— О, вы так за меня переживаете?
— Вообще-то я беспокоился за торговцев, которых вы сведете с ума, дорвавшись до нарядов. И тогда мы не успеем выполнить возложенную на нас миссию.
— Значит, так, я не готова сейчас с вами разговаривать. Приходите завтра.
Увы, скрыть обиженных ноток в голосе не удалось. Из-за двери послышался вздох.
— Хорошо, я уйду. Но если вы решите ночью искупаться и добраться вплавь до берега, имейте в виду: мы уже вышли в открытое море.
Пока я набирала в легкие побольше воздуха, чтобы громко спросить, на что это он намекает, в коридоре раздались удаляющиеся шаги.
— Раскомандовался! Пусть лучше идет и к операции готовится, — бурчала я себе под нос, в раздражении натягивая бриджи и следом сапоги.