×
Traktatov.net » Драгоценная » Читать онлайн
Страница 65 из 175 Настройки

— Я не совсем понимаю вопроса, — уже повеселевшим голосом ответил капитан и с лукавством посмотрел на меня.

— Я тоже чего-то не понимаю, — пропищала морская свинка. — Армель, деточка, ты сейчас что хочешь нам сказать?

Поймав снисходительно-заинтересованный взгляд тара, я поняла, что не готова при тете продолжать этот разговор, и сменила тему, благо вопросы еще оставались.

— А верхом на чем вы собирались покинуть безлюдную тихую бухту?

— О, это главный секрет здешних мест. В этой части света, под барханами, таится уникальный источник магии. При правильном использовании он поднимает любые объекты на небольшую высоту и переносит в заданном направлении. Некоторые из магов овладели мастерством по созданию… — Тут льер немного задумался, видимо, вспоминая правильное слово, а затем, щелкнув пальцами, отчего тетушка нервно подпрыгнула, произнес: — Маговозов…

— Кого? — Я совершенно неприлично уставилась на Лариона. — Простите, что перебила вас, но я так живо представила, как некий магически одаренный человек перевозит на своих плечах по воздуху людей, поймав… м-м-м… воздушный поток. А если лететь нужно женщине? Это как они ее, простите…

Глубокий красивый смех обуздал мою разыгравшуюся фантазию, при этом оказался настолько заразителен, что уже пару мгновений спустя ему вторили тоненькие повизгивания свинки. Это было последней каплей…

Да, я обиделась. Отвернулась от гадких насмешников и стала услаждать свой взор пейзажами на суше. За дни плавания бескрайняя синева успела немного поднадоесть.

— Лия Армель, я вас обидел?

— Нет, — спокойно ответила я, разглаживая салфетку на коленях.

— Иногда я забываю, какой ты еще ребенок. — Голос был тихим, на грани слышимости.

Я бросила на капитана быстрый взгляд: красивые губы украшала немного грустная улыбка. А ведь действительно веду себя как ребенок…

— Так что вы рассказывали про… извозчика?

— Маговоз — это что-то вроде ковра. Он зачаровывается одаренным мастером, после чего приобретает способность переносить путешественников по воздуху. Правда, строго в границах действия местного магического источника.

— А шейх проживает в этих самых границах? — спросила я, краем глаза наблюдая, как один из моряков менял нам приборы и расставлял тарелки с десертом.

— Безусловно. — Ларион взял чайную ложку и начал примериваться к бисквиту. — Шейхи как раз и являются единственными собственниками магов с подобными возможностями и реализуют их таланты на благо своей казны.

— И что, эти летающие ковры специально разложены по пустынным бухтам, дабы заблудившиеся моряки могли долететь до ближайших поселений?

— Скажу откровенно, — в голосе собеседника проскальзывало лукавство, — я как-то об этом не задумывался. Но мы все равно не будем полагаться на волю случая и раздобудем маговоз заранее…

— Раздобудем? Смотрю, лавры почившего батюшки не дают вам покоя. — Я двумя пальцами взяла со стола маленькое пирожное и, надкусив его, продолжила: — Ответьте, капитан, а сколько человек зараз способна перевозить одна такая вещица?

— Несколько человек, включая управляющего, — произнес было тар, но, увидев, как заблестели мои глаза, тут же язвительным тоном поправился: — Если только среди них нет женщин, особенно — фрейлин.