Дойдя до нужного здания, капитан быстро прошел сквозь приветливо распахнутые двери и, с ходу оценив обстановку, повел меня в глубь небольшого холла. Присев на один из стоящих тут пуфиков, я уместила на коленях подозрительно молчаливую морскую свинку и стала потихоньку ее поглаживать.
Заведение, в котором нам предстояло задержаться, выглядело совершенно неподходящим для первой фрейлины наследной принцессы. Небольшое полукруглое помещение с низким потолком. Стены совершенно ничем не украшены, даже побелки не было. Справа от входа находилась деревянная стойка, за которой восседал местный житель, кидая на нас оценивающие взгляды. Сопровождающие нас моряки тут же рассредоточились по комнате: двое остались у дверей, один стоял за плечом тара и еще один занял позицию между мной и дверью, ведущей в смежное помещение.
Переговорив с портье, посланник короля Себастиана получил ключ и, подхватив меня под руку, повел к той самой — второй — двери. Надолго задерживаться в этом нелепом месте мы не планировали, — во всяком случае, я на это очень рассчитывала, — команде всего лишь нужно было место, чтобы свести все ниточки воедино и разобраться с ситуацией.
Новая комната оказалась такой же унылой, как и предыдущая: выщербленный пол, небеленые стены, колченогая табуретка приютилась у деревянного стола, расположенного по центру, и нечто, только отдаленно напоминающее кровать (во всяком случае, я бы спать на этом не рискнула).
Я присела на стул, Ларион подошел к окну и, открыв створки, сосредоточенно замер.
— Разведчики уже возвращаются, — удовлетворенно вздохнул он и повернулся ко мне.
— Я все равно не понимаю, зачем вы в одиночку отправились в это мероприятие? — заворчала тетя Аршисса. — Это неразумно и бессмысленно! Вы же командующий эскадрой.
Я попробовала прикрыть болтливый рот родственницы, но тут же отдернула руку, почувствовав остренькие зубы.
— В первую очередь мой долг выполнять приказы короля, какими бы опасными они ни были, а во вторую — эскадра уже выступила, и скоро подмога прибудет. — Тар ненадолго замолчал, а затем в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и, присев на корточки, пристально посмотрел мне в глаза с какой-то шальной улыбкой. — Но, кажется, спасать прекрасных дам, попавших в беду, становится моим предназначением.
Я завороженно смотрела в эти потрясающие синие глаза, пока идиллию не нарушил писклявый крик.
— Что? — Свинка слетела с моих коленей и начала лихорадочно нарезать круги по центру комнаты. — Армель, детка, ты только послушай — этот человек, по-видимому, собрался завести себе гарем!
— Лия Аршисса, к чему это наигранное возмущение? Не вы ли еще недавно планировали пополнить гарем одного небезызвестного нам шейха?
От этих слов маленький комок шерсти словно споткнулся на ровном месте. Присев на задние лапки, свинка стала хватать ртом воздух.
— Негодяй! Нахал! Ловелас! Ты себя с Лабимчиком не равняй. С этим выдающимся…
— В ширину, — не удержалась я от реплики, перебивая возмущенную тетушку.
— Что? — переспросила поперхнувшаяся воздухом свинка.
— Говорю, в ширину он выдается больше, чем в другие стороны.