1
Баронесса Эмма Орци, или Эммушка Орци (непр. вар.: Орчи, Эммуска Ортси; 1865–1947) – британская романистка венгерского происхождения; автор знаменитого романа «Алый первоцвет»; драматург и художник; в «Леди Молли из Скотланд-Ярда» впервые в качестве главного героя вывела женщину-детектива.
2
STORIES edited by Neil Gaiman and Al Sarrantonio Copyright © 2010 by Neil Gaiman and Al Sarrantonio. Introduction by Neil Gaiman and Al Sarrantonio. Copyright © 2010 by Neil Gaiman and Al Sarrantonio.
3
Роберт Ирвин Говард (1906–1936) – американский писатель-новеллист жанра фэнтези; создатель Конана-киммерийца и вселенной Хайборейской эры; друг Говарда Филлипса Лавкрафта.
4
Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, восемнадцатый барон Дансени (1878–1957) – ирландский англоязычный писатель и поэт, один из основоположников современной фэнтези; Джозеф Джоркенс – герой романа «Дорожные истории мистера Джозефа Джоркенса» (1931), рассказчик небылиц.
5
«Blood» by Roddy Doyle. Copyright © 2010 by Roddy Doyle
6
Брэм Стокер (1847–1912) – ирландский писатель; «Дракула» (1897) – его самый известный готический роман; имя «Дракула» заимствовано у реального персонажа Влада Цепеша; книжный граф Дракула жил в замке неподалеку от Прохода Борга (Трансильвания). «Дом Брэма Стокера» – возможно, имеется в виду рассказ Стокера «Дом судьи»; действие в нем происходит в маленьком городке Бенчерч.
7
«Дракула» (1992) – фильм американского кинорежиссера Фрэнсиса Форда Копполы (р.1939), наиболее известного кинотрилогией «Крестный отец» и фильмом о вьетнамской войне «Апокалипсис сегодня».
8
Вазэктомия – хирургическая операция, при которой производится перевязка или удаление фрагмента семявыносящих протоков (лат. Vas deferens) у мужчин (самцов).
9
The Supremes – американское трио девушек (1959–1977); самый успешный женский музыкальный коллектив; в 1960-е годы чартах были вторыми после легендарных The Beatles.
10
Шаттл «Эндевор» (англ. «Стремление») – многоразовый транспортный космический корабль НАСА, пятый и последний космический челнок; назван так по имени одного из судов Джеймса Кука.
11
Печатается с разрешения журнала «Сноб». «Fossil-Figures» by Joyce Carol Oates. Copyright © 2010 by The Ontario Review.
12
Джорджо де Кирико (1888–1978) – итальянский художник, близкий к сюрреализму; Мауриц Корнелис Эшер (1898–1972) – нидерландский художник-график, самый яркий представитель имп-арта; известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия трехмерных объектов.
13
Лента (петля) Мебиуса – некая неориентируемая односторонняя поверхность, вложенная в обычное трехмерное евклидово пространство. Для того чтобы попасть из одной ее точки в любую другую, не требуется пересекать края; была открыта одновременно и независимо немецкими математиками Августом Фердинандом Мебиусом (1790–1868) и Иоганном Бенедиктом Листингом (1808–1882) в 1858 году. Для того чтобы сделать модель ленты Мёбиуса, надо взять длинную бумажную полоску и соединить ее концы, предварительно перевернув один из них. В евклидовом пространстве существуют два типа лент Мебиуса в зависимости от направления закручивания: правые и левые (топологически они неразличимы).
14
«Wildfire in Manhattan» by Joanne Harris. Copyright © 2010 by Frogspawn, Ltd.
15
Локи – в германо-скандинавской мифологии бог огня, также упоминается как бог хитрости и обмана.
16
«Light My Fire» (англ. «Зажги мой огонь») – песня с дебютного альбома американской рок-группы The Doors; вышла синглом в апреле 1967 года; три недели занимала первое место в хит-параде.
17
Рагнарек – в германо-скандинавской мифологии – гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой между богами и хтоническими чудовищами.
18
Лунный бог Мани – божество в германо-скандинавской мифологии; в греческой мифологии лунным божеством была Селена, в меньшей степени Даная и Артемида; в римской богинями луны были Луна и Диана, имя первой и было дано спутнику Земли.
19
Руна «Тюр» – это прежде всего руна борьбы и победы; Тюр – древнее божество войны и неба; руна, которая носит его имя, символизирует его силу.
20
Carpe diem (лат.) – «Лови момент», наслаждайся сегодняшним днем.
21
Руна «Беркана» – восемнадцатая древнескандинаавская руна германского алфавита. Ее название означает «береза», «березовая ветка»; это энергетическая руна. Беркана – женственная сила, позволяющая всему живому появляться на свет; мощная энергия созидания, роста и развития.
22
Руна «Ос» – руна Божьего Гласа; за нее соперничают несколько богов; звук Ос принято считать первоначальной вибрацией существования; соответственно, «Ос» олицетворяет творческую силу слова и саму мудрость.
23
Тор – в германо-скандинавской мифологии бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ; триждырожденный старший сын Одина и богини земли.
24
Хаос – категория космогонии, первичное состояние Вселенной, бесформенная совокупность материи и пространства; Сурт (др.-сканд. «черный», «смуглый») – в германо-скандинавской мифологии огненный великан, владыка Муспельхейма, огненного царства.
25
Ephemera (англ.) – нечто мимолетное, преходящее; Сколь (Сколл) и Хати – гигантские волки-близнецы из скандинавской мифологии.
26
Руна «Кано» – руна огня; в переводе означает «факел», «пламя», «свет».
27
Руна «Хагалаз» – соответствует знаку Водолея и переводится как «град»; представляет стихийные силы; символизирует разрушение.
28
Хель – дочь бога коварства Локи и великанши Ангрбоды; богиня царства мертвых.
29
Руна «Ир» – одно из значений – «приворот», но через изменение себя; символизирует женское начало, любовь, материнство.
30
Руна «Соль» – руна сознания и самосознания, знаменует энергию Солнца и наступление кардинальных перемен; первый эттир – в письменности древних германцев алфавит делился на три рода, или эттира, в каждый эттир входило по восемь рун.
31
«The Truth is a Cave in the Black Mountains….» by Neil Gaiman. Copyright © 2010 by Neil Gaiman.
32
«Unbelief» by Michael Marshall Smith. Copyright © 2010 by Michael Marshall Smith.
33
«The Stars are Falling» by Joe R. Lansdale. Copyright © 2010 by Joe R. Lansdale.
34
«Juvenal Nyx» by Walter Mosley. Copyright © 2010 by Walter Mosley
35
«The Knife» by Richard Adams. Copyright © 2010 by Richard Adams.
36
«Weights and Measures» by Jodi Picoult. Copyright © 2010 by Jodi Picoult.
37
Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (англ. «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера»; 1967) – восьмой альбом британской рок-группы The Beatles, по версии журнала «Rolling Stone», лучший альбом всех времен и народов (2003).
38
101 °F соответствует 38,3 °С; 102 °F соответствует 38,9 °C.
39
Игра слов. Scrupule – аптекарская единица. Во множественном числе – угрызения совести. Прим. перев.
40
«Goblin Lake» by Michael Swanwick. Copyright © 2010 by Michael Swanwick.
41
Рекурсия – процесс повторения элементов самоподобным образом. Например, если два зеркала установить друг напротив друга, возникающие в них вложенные отражения суть одна из форм бесконечной рекурсии.
42
«Симплициссимус» – «Похождения Симплициссимуса (1668), автобиографический роман немецкого писателя Ганса Якоба Кристоффеля фон Гриммельсгаузена (1622–1676); одно из величайших произведений немецкой литературы XVII века.
43
Доктор Вандермаст – персонаж романов английского писателя Эрика Рюкера Эддисона (1882–1945), автора знаменитых произведений в стиле фэнтези «Змей Уроборос» и «Зимиамвийской трилогии»: «Повелительница повелительниц», «Рыбный обед в Мемисоне» и «Врата Мезентия».
44
Энтелехия – в философии Аристотеля – внутренняя сила, потенциально заключающая в себе цель и конечный результат; эпистемология – научное, достоверное знание; теория познания; раздел философии.
45
«Mallon the Guru» by Peter Straub. Copyright © 2010 by Peter Straub.
46
Эрг – единица работы, энергии и количества теплоты.
47
Впервые опубликовано в журнале «Esquire» № 65, Апрель, 2011. «Catch and Release» by Lawrence Block. Copyright © 2010 by Lawrence Block.
48
«Харви Уолбангер» – коктейль, состоящий из ликера, водки и апельсинового сока.
Изобретен в шестидесятые годы двадцатого века на знаменитых пляжах Малибу в Калифорнии серфингистом по имени Харви, завсегдатаем питейных заведений. Любимым напитком Харви была водка с апельсиновым соком («отвертка»). Но однажды ему показалось это недостаточным, и он начал добавлять в напиток ликер «Гальяно», что добавило тому крепости.
49
Трасология – раздел криминалистики, наука о следах, а также специальных приемах и методах их обнаружения и фиксации.
50
Мэй Уэст (1893–1980) – американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени; автор популярных афоризмов.
51
Исаак Уолтон (1593–1683) – английский писатель, наиболее известный как автор трактата о рыбной ловле «Искусный рыболов» (вар. перев. «Искусный удильщик»); родоначальник биографического жанра в английской литературе.
52
Стивен Батлер Ликок (1869–1944) – канадский писатель-сатирик и экономист, доктор философии.
53
«Платье в горошек под полной луной» (англ. «Polka Dots And Moonbeams») – название песни, относящейся к так называемым джазовым стандартам – неотъемлемой части джазового репертуара. Исполнялась в том числе Фрэнком Синатрой. Прим. перев.
54
Шляпа-«Хомбург» – мужская шляпа из фетра с высоко загнутыми полями и лентой по тулье; производство шляп такого фасона началось в Бад-Хомбурге на шляпной фабрике Филиппа Мёккеля.
55
«Every Time We Say Goodbye» (англ. «Каждый раз, когда прощаемся») – популярная песня Коула Портера; относится к категории джазовых стандартов.
56
Армадилл – приземистое неуклюжее южноамериканское млекопитающее отряда неполнозубых; его тело покрыто панцирем из роговых щитков; питается мелкими позвоночными, насекомыми и моллюсками.
57
«Wrath Majestic» – вымышленная торговая марка; Wrath (англ.) – «гнев» (в том числе «гнев Божий»), Majestic (англ.) – «величественный». Прим. перев.
58
«Смех в темноте» (англ. «Laughter in the Dark») – возможно, отсылка к названию романа Владимира Набокова (вар. на рус. яз. называется «Камера обскура»). Прим. перев.
59
«Игра с нулевой суммой» – политологическая теория, согласно которой, если выигрыш одного «игрока» равен проигрышу другого, сумма выигрыша в целом равна нулю (то есть проигрывают оба). Прим. перев.
60
«I Remember You» (англ. «Я помню тебя»; 1941) – популярная американская песня, относится к категории джазовых стандартов. Прим. перев.
61
«The Loser» by Chuck Palahniuk. Copyright © 2010 by Chuck Palahniuk.
62
Алекс Требек (р. 1940) – голливудский киноактер и популярный телеведущий.
63
Кабо – Республика Кабо-Верде, государство, расположенное на одноименных островах в Атлантическом океане в 620 км от западного побережья Африки.
64
«Пэник» – музыкальная группа (Германия; 2002); речь идет о воссоединении Германии.
65
«Лонг-Айленд айс ти» – популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома; один из самых крепких коктейлей.
66
Шалтай-Болтай – популярный персонаж многих классических английских детских стихотворений; в книге Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» имеет обличье человекоподобного яйца с галстуком.
67
«Samantha’s Diary» by Diana Wynne Jones. Copyright © 2010 by Diana Wynne Jones.
68
«Хэрродс» – самый известный универмаг Лондона; считается одним из крупнейших и наиболее фешенебельных универмагов мира; его площадь составляет 90 тысяч м[2] и включает 330 отделов; персонал магазина – более пяти тысяч человек.
69
«Land of the Lost» by Stewart O’Nan. Copyright © 2010 by Stewart O’Nan.
70
«Leif in the Wind» by Gene Wolfe. Copyright © 2010 by Gene Wolfe.
71
Печатается с разрешения журнала «Сноб». «Unwell» by Carolyn Parkhurst. Copyright © 2010 by Carolyn Parkhurst.
72
«Касабланка» – голливудская романтическая драма (1942), поставленная режиссером Майклом Кёртисом с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях.
73
«A Life in Fictions» by Kat Howard. Copyright © 2010 by Kat Howard.
74
«Let the Past Begin» by Jonathan Carroll. Copyright © 2010 by Jonathan Carroll.
75
Джай-алай – разновидность баскской игры в мяч (другое название – пелота); популярна в США и Латинской Америке; xistera – корзинка, в которую игроки ловят мяч. Прим. перев.
76
Спинкай-Рагзай – городок на северо-западе Пакистана, в одном из районов, населенных пуштунскими племенами; в 2008 году пакистанская армия провела там операцию против боевиков талибана.
77
Угадугу – столица Буркина-Фасо (бывш. Верхняя Вольта), расположена в междуречье Черной и Белой Вольты; Алеппо (Халеб) – крупнейший город в Сирии, один из самых древних постоянно населенных городов мира.
78
«Глок» 36 – суперкомпактный пистолет, предназначенный для скрытного ношения по легкой одеждой; имеет минимальные для 45-го калибра и такой компоновки габариты и вес при полном отсутствии выступающих деталей.
79
«Али и Нино» – роман Курбана Саида о любви двух бакинцев, азербайджанца-мусульманина Али хана Ширваншира и грузинки-христианки Нино Кипиани на фоне событий Первой мировой войны.
80
Сабунчи – поселок городского типа в Азербайджане, на Апшеронском полуострове.
81
«The Therapist» by Jeffrey Deaver. Copyright © 2010 by Jeffrey Deaver.
82
Мем – единица передачи культурной информации, распространяемая от одного человека к другому посредством имитации, научения и др. По существу, мемы – это чистая информация, но их функционирование имеет заметные физические и поведенческие последствия.
83
Рудольф Отто (1869–1937) – немецкий теолог, религиовед, родоначальник западной феноменологии религии, которую обосновал в своей книге «Священное» (1917).
84
«Parallel Lines» by Tim Powers. Copyright © 2010 Tim Powers.
85
Доска уиджа – «говорящая доска», доска для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 9 и нулем, словами «да» и «нет» и со специальной планшеткой-указателем; изобретена в XIX веке американцев Э. Бондом первоначально для не связанной с мистикой домашней игры.
86
«The Cult of the Nose» by Al Sarrantonio. Copyright © 2010 by Al Sarrantonio.
87
Рамсес II – один из величайших фараонов Древнего Египта, правивший приблизительно в 1279–1213 годах до н. э.
88
Питер Брейгель Старший (ок. 1525–1569) – последний великий нидерландский художник эпохи Возрождения.
89
Иероним Босх (1450–1516) – крупнейший нидерландский художник Северного Возрождения; считается одним из самых загадочных живописцев в истории западного искусства.
90
Пьер Огюст Ренуар (1841–1919) – французский живописец, график и скульптор; один из основных представителей импрессионизма, с которым в конце жизни порвал.
91
Рене Франсуа Гислен Магритт (1898–1967) – бельгийский художник-сюрреалист; известен как автор остроумных и вместе с тем поэтически загадочных картин.
92
«Human Intelligence» by Kurt Andersen. Copyright © 2010 by Kurt Andersen.
93
Сэмюэл Беккет (1906–1989) – ирландский писатель, один из основоположников театра абсурда; лауреат Нобелевской премии (1969).
94
46° по Фаренгейту равны примерно 7,78 °С.
95
«Stories» by Michael Moorcock. Copyright © 2010 by Michael Moorcock.
96
Джеймс Кейн (1892–1977) – популярный американский писатель, автор детективных романов, повестей и рассказов; Джеральд Керш (1911–1968) – популярный английский писатель, автор рассказов в жанрах ужаса, научной фантастики, фэнтези и детектива; Арнольд Беннет (1867–1931) – английский новеллист, в том числе автор рассказов в жанре фэнтези.
97
Кэрол Джон Дейли (1889–1958) – американский писатель, в свое время считавшийся классиком детективного жанра; Дешилл Хэммет (1894–1961) – американский писатель, автор классических детективных романов, повестей и рассказов, один из основателей жанра «крутого детектива» и субжанра «нуар».
98
Джек Тревор Стори (1917–1991) – английский писатель и сценарист.
99
Элизабет Боуэн (урожд. Доротея Коул; 1899–1973) – англоирландская писательница, автор романов, книг воспоминаний, рассказов и эссе; Мервин Пик (1911–1968) – английский писатель, поэт, драматург и художник.
100
Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль (1874–1965) – британский государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании (1940–1945; 1951–1955), военный, журналист, почетный член Британской академии, лауреат Нобелевской премии по литературе (1953); по данным опроса Би-би-си (2002), величайший британец в истории; в начале своей политической карьеры потерпел поражение от либералов на выборах в парламент.
101
Сальвадор Дали (полн. имя Сальвадор Доменек Фелип Жасинт Дали и Доменек, маркиз де Пуболь; 1904–1989) – испанский живописец, график, скульптор, режиссер, писатель; один из самых известных представителей сюрреализма. Макс Эрнст (1891–1976) – немецкий и французский художник, один из крупнейших авангардистов XX века.
102
Уильям Берроуз (1914–1997) – один из самых значительных американских писателей второй половины XX века; яркий представитель так называемого бит-поколения – группы писателей, появившейся после Второй мировой войны и оказавшей существенное влияние на американскую и мировую культуру.
103
Мейфэр (Mayfair) – квартал офисных зданий в Вестминстере; Джордж Оруэлл (настоящее имя – Эрик Артур Блэр; 1903–1950) – английский писатель и публицист. Наиболее известен как автор антиутопического культового романа «1984» и повести «Скотный двор».
104
Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель. Один из самых значительных писателей XX века. Основное произведение Пруста – семитомная эпопея «В поисках утраченного времени» – литературный памятник XX столетия; Томас Стернз Элиот (1888–1965) – американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии. В 1948 году Элиот был удостоен Нобелевской премии по литературе.
105
Жан Габен (настоящее имя Жан Алексис Монкорже, 1904–1976) – французский актер театра и кино. Двукратный лауреат премий Венецианского и Берлинского кинофестивалей, премии «Сезар». Офицер Ордена Почетного легиона. Роберт Чарльз Дэрмен Митчем (1917–1997) – американский актер, сценарист и продюсер. Лауреат премии «Золотой глобус» за вклад в киноискусство (1992). Снимался в фильмах направления «нуар», в 1950–1960-е годы играл в основном отрицательных персонажей. Широко известны роли Митчема в фильмах «Ночь охотника» Ч. Лоутона, «Якудза» С. Поллака, «Мертвец» Джима Джармуша. Митчем также автор и исполнитель песен в стиле кантри; Ойген Бертхольд Фридрих Брехт (1898–1956) – немецкий поэт, прозаик, драматург, театральный режиссер, реформатор театра, основатель театра «Берлинер ансамбль». Самые известные его пьесы – «Жизнь Галилея» (1938), «Мамаша Кураж и ее дети» (1939), «Добрый человек из Сезуана» (1941), «Карьера Артуро Уи» (1941), «Кавказский меловой круг» (1944); Курт Юлиан Вайль (1900–1950) – немецкий композитор, автор музыки в «Трехгрошовой опере»; Альбер Камю (1913–1960) – французский писатель и философ, близкий к экзистенциализму, получил нарицательное имя при жизни «Совесть Запада». Лауреат Нобелевской премии по литературе 1957 года; Жан-Поль Шарль Эмар Сартр (1905–1980) – французский философ, представитель атеистического экзистенциализма, писатель, драматург и эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1964 года (отказался от премии).
106
Джеймс Невилл Мэйсон (1909–1984) – английский актер, сценарист и продюсер. Достиг успеха и мирового признания благодаря ролям в британских и американских фильмах. По праву считаясь одним из лучших актеров XX века, Мэйсон на протяжении всей своей карьеры оставался значительной фигурой в кинематографе. По три раза номинирован на «Оскар» и «Золотой глобус» (один из которых выиграл), а также дважды был удостоен номинации на премию BAFTA; Альфред Бестер (1913–1987) – американский журналист, редактор и писатель-фантаст. В начале 1987 года Американская ассоциация писателей-фантастов удостоила А. Бестера почетного титула «Великий мастер», однако получить награду он не успел; Рэймонд Дуглас «Рэй» Брэдбери (1920–2012) – американский писатель. Брэдбери традиционно считается классиком научной фантастики, хотя значительная часть его произведений тяготеет к жанру фэнтези, притчи или сказки; Джеффри Хаусхолд(1900–1988) – британский автор около 40 триллеров, в т. ч. «Террор в Вилладонга», «Третий час», «Танец гномов», «Приход котов», и книг для детей. С 1976 г. – член лондонского «Детектив-клуба»;
107
Фрэнсис Бэкон (1561–1626) – английский философ, историк, политический деятель, основоположник эмпиризма. В 1584 году в возрасте 23 лет был избран в парламент. С 1617 года лорд-хранитель печати, затем – лорд-канцлер. В 1621 году привлечён к суду по обвинению во взяточничестве, осужден и отстранен от всех должностей. В дальнейшем был помилован королём, но не вернулся на государственную службу и последние годы жизни посвятил научной и литературной работе; Уильям Сомерсет Моэм (1874–1965) – английский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х годов, агент английской разведки. Известны его слова, которые он произнес, умирая: «Умирать – скучное и безотрадное дело. Мой вам совет – никогда этим не занимайтесь»; Морис Ричардсон (1907–1978) – британский писатель. Работал для многих газет и журналов, автор книг «Маленькие жертвы» (1968), «Притяжение рептилий» (1972). Совместно с У. Ф. Харви собрал антологию лучших странных рассказов «Полночные истории» (1946); Сэмюэл Беккет (1906–1989) – ирландский писатель. Один из основоположников (наряду с Эженом Ионеско) театра абсурда. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1969 года. Писал на английском и французском языках. Произведения Беккета отличаются минимализмом, использованием новаторских приемов, философской тематикой; Ге нри Валентайн Миллер (1891–1980) – американский писатель и художник. Его жизнь легла в основу его же скандальных для того времени интеллектуально-эротических романов о мире после Первой мировой и о судьбе писателя в этом мире. Самыми знаменитыми работами Миллера являются романы «Тропик Рака», «Тропик Козерога» и «Черная весна», составившие автобиографическую трилогию; Джеральд Малкольм Даррелл (1925–1995) – английский натуралист, ученый-зоолог, писатель, основатель Джерсийского зоопарка и Фонда охраны дикой природы, которые сейчас носят его имя.
108
Герман Мелвилл (1819–1891) – американский писатель и моряк, автор классического романа «Моби Дик». «Моби Дик» не был оценен подавляющим большинством современников. С 1920-х началось переосмысление Мелвилла, и его признали классиком мировой литературы; Франц Кафка (1883–1924) – один из выдающихся немецкоязычных писателей XX века, бо́льшая часть работ которого была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства, – уникальное явление в мировой литературе; Джордж Мередит (1828–1909) – ведущий английский писатель викторианской эпохи. Из его многочисленных романов наиболее известен «Эгоист» (1879) – тонкий и ироничный психологический анализ душевных движений английского помещика и его невесты.
109
Хорхе Луис Борхес (1899–1986) – аргентинский прозаик, поэт и публицист. Борхес известен прежде всего лаконичными прозаическими фантазиями, часто маскирующими рассуждения о фундаментальных философских проблемах или же принимающими форму приключенческих либо детективных историй. В 1920-е годы стал одним из основателей авангардизма в испаноязычной латиноамериканской поэзии.
110
Боб Дилан (Роберт Аллен Циммерман, 1941) – американский автор-исполнитель песен, поэт, художник, киноактер. Многие его песни, такие как «Blowin’ in the Wind» и «The Times They Are a-Changin’», стали гимнами для движения гражданских прав и антивоенного движения в США. По данным опроса журнала Rolling Stone – является второй (после The Beatles) по значимости фигурой в истории рок-музыки.
111
Джеймс Майерс Джим Томпсон (1906–1977) – американский писатель. Писал сценарии для Стенли Кубрика.
112
Хейли
113
Рональд Фербенк (1886–1926) – английский писатель.
114
«The Maiden Flight of McCauley’s Bellerophon» by Elizabeth Hand. Copyright © 2010 by Elizabeth Hand.
115
«Космический суп» – здесь: физический термин, состояние вещества Вселенной сразу после Большого Взрыва. Прим. перев.
116
«Флаер» – название самолета с двигателем внутреннего сгорания, сконструированного и построенного американцами братьями Уилбуром (1867–1912) и Орвилом Райт (1871–1948); первый в мире полет на самолете был совершен 17 декабря 1903 года. Карл Вильгельм Отто Лилиенталь (1848–1896) – немецкий инженер, один из пионеров авиации, конструктор первых планеров. Чарльз Элвуд Йегер (р.1923) – американский летчик-испытатель; 14 октября 1947 года на самолете «Белл X-1» впервые в истории превысил скорость звука в управляемом горизонтальном полете.
117
«Минитмен III» («Minuteman III») – межконтинентальная баллистическая ракета семейства Минитмен; состоит на вооружении армии США.
118
Tempus fugit (лат.) – «Время летит».
119
Клингонский язык – искусственный язык, разработанный лингвистом Марком Окрандом по заказу «Парамаунт» для одной из инопланетных рас в вымышленной вселенной сериала «Звездный путь» (впервые вышел на экраны 8 сентября 1966 года). Клингонский язык имеет детально разработанную грамматику, синтаксис и словарь, на нем публикуются переводы классических литературных произведений, а также посвященный ему журнал.
120
«О капитан! Мой капитан!» – строка из известного стихотворения американского поэта Уолта Уиттмена (1819–1892).
121
Макдоннел-Дуглас Ф-15 «Игл» – американский всепогодный тактический истребитель четвертого поколения; принят на вооружение в 1976 году; применялся на Ближнем Востоке, в Персидском заливе и Югославии.
122
Оби-Ван Кеноби – один из главных персонажей вымышленной вселенной «Звездных войн»; Вилли Нельсон (р. 1933) – один из столпов музыки кантри XX века, обладатель множества наград.
123
«День, когда остановилась Земля» (1951) – классический черно-белый фантастический триллер американского режиссера Роберта Уайза (1914–2005) по мотивам новеллы Гарри Бейтса «Прощание с повелителем». «Женщина на Луне» (1929) – фильм режиссера Фрица Ланга (1890–1976), поставленный по мотивам романа Теа фон Харбоу; в нем чуть ли не впервые в кинематографе показано космическое путешествие.
124
Б-52 – Боинг Б-52 «Стратофортресс» («Стратосферная крепость») – американский многофункциональный тяжелый сверхдальний стратегический бомбардировщик-ракетоносец; состоит на вооружении ВВС США с 1955 года.
125
Самуэль Пирпонт Лэнгли (1834–1906) – американский астроном, физик, изобретатель и пионер авиации.
126
Раэлиты – движение, приверженцы которого верят в сверхцивилизацию инопланетян, с которыми можно контактировать при помощи особых духовных практик.
127
Чарльз Огастес Линдберг (1902–1974) – американский летчик, первым перелетевший Атлантический океан в одиночку (20–21 мая 1927 года по маршруту Нью-Йорк – Париж). 1 марта 1932 года был похищен его полуторагодовалый сын Чарльз Линдберг-младший. Родителям поступило требование о выкупе, который был выплачен, однако мальчика им не вернули; на самом деле он был убил почти сразу после похищения. Через два года полиции удалось обнаружить предполагаемого убийцу – Бруно Хауптманна, который и был казнен на электрическом стуле, хотя, по мнению многих криминалистов, был невиновен. История с похищением и убийством ребенка Линдберга в несколько измененном виде взята Агатой Кристи за основу романа «Убийство в Восточном экспрессе» (1934).
128
«Цеппелин» – дирижабль жесткой системы; эти дирижабли строились их изобретателем и создателем графом Фердинандом Цеппелином (1838–1917) и немецкой фирмой «Люфтшиффбау Цеппелин ГмбХ». Локхид F-104 «Старфайтер» – одно– или двухместный истребитель, перехватчик и бомбардировщик; первый самолет, скорость которого вдвое превышала скорость звука; ему же принадлежат рекорды высоты.
129
«Звонок» – японский фильм ужасов, снятый режиссером Хидэо Наката в 1998 году; американский ремейк, снятый Гором Вербински в 2002-м.
130
Нью эйдж (букв. «новая эра») – так называется совокупность различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
131
Командор Адамс – герой знаменитого фантастического фильма «Запретная планета» (США, 1956).
132
Багги-дюноход – транспортное средство для передвижения по песку.
133
«28 дней спустя» – английский постапокалиптический фильм режиссера Денни Бойла. Действие фильма происходит в наши дни в Великобритании, где свирепствует вирус, превращающий людей в безумных убийц.
134
Паук «черная вдова» – ядовитый паук, распространенный в Северной Америке и завезенный в Австралию и Океанию; назван «черной вдовой», поскольку самка, как правило, сжирает самца после совокупления.
135
Виктор Эмиль Франкл (1905–1997) – австрийский психиатр, психолог и невролог, узник нацистского концлагеря; создатель логотерапии – метода экзистенциального психоанализа. Элизабет Кюблер-Росс (1926–2004) – американский психолог швейцарского происхождения, создательница концепции психологической помощи умирающим больным.
136
«Аполлон» (англ. Apollo) – серия американских трехместных космических кораблей, которые использовались в программах полетов к Луне, орбитальной станции «Скайлэб» и советско-американской стыковки ЭПАС; лунный модуль корабля имеет две ступени: посадочную и взлетную.
137
Телескоп Хаббла – автоматическая обсерватория на орбите Земли, названная в честь астронома Эдвина Хаббла (1889–1953); совместный проект НАСА и Европейского космического агентства; размещение телескопа в космосе дает возможность регистрировать электромагнитное излучение в диапазонах, в которых земная атмосфера непрозрачна, в первую очередь – в инфракрасном.
138
Четвертое июля – День независимости США; в этот день в 1776 году была подписана Декларация независимости.
139
«Devil on the Staircase» by Joe Hill. Copyright © 2010 Joe Hill.