– Как связано? – холодно повторил он. – Очень просто. Она всего лишь напоила меня снотворным и отправила порталом в Вертинию. Очнулся я в доме ее папочки, заимел чрезвычайно интересное знакомство с братом и еще добрым десятком представителей вертийского сопротивления. И уже начал диктовать свои правила, как мои планы нарушил внезапно появившийся на пороге отец.
– Я волновалась за тебя! – воскликнула Лисса, углядев в последней фразе упрек.
– Понимаю, Мелкая, но я все же в состоянии за себя постоять, – назидательно ответил Брис. – И вообще, все закончилось хорошо. Я вернулся обратно живой, здоровый…
– А еще злой, раздраженный и небывало нервный, – закончила за него сестра. – Ах да, может, ты пояснишь, что с Терри?
– Она в полном порядке, – спокойно ответил он, хотя при упоминании имени алхимички его плечи понуро опустились.
– Мы видели, – заметил Фил, который до сего момента в разговор брата и сестры старался не влезать.
Но Брис на иронию реагировать не стал. Поднял с земли небольшой камешек и, подкинув несколько раз, бросил его в воду.
– Терриана предала меня, – сказал он с деланым равнодушием. – Но я все равно забрал ее с собой. Ее отец согласился отдать дочь мне.
– В качестве кого? – настороженно уточнила Эрлисса, искренне надеясь, что брат еще в состоянии мыслить адекватно и не наделал глупостей.
Понятно, что он основательно повредился умом, связавшись с этой девушкой, но Лисса все же надеялась на его благоразумие. В конце концов, Терриана – специалист по алхимическим составам, она легко могла исправно поить Бриса приворотным зельем. Но почему-то Эрлиссе в такое никак не верилось. Все же интерес брата к вертийке был самым настоящим.
– В качестве своеобразной гарантии исполнения обещаний, – уклончиво ответил Эмбрис.
И если его сестренка и могла бы удовлетвориться подобным пояснением, то Фил ограничиваться такой отговоркой категорически не желал. Терри он знал гораздо дольше, чем карильцы, и не собирался давать ее в обиду.
– Я не могу поверить, что она так просто сдала тебя, – протянул он, пытаясь увидеть ответ по лицу Бриса. – Она не могла так поступить. Ты был ей дорог.
– Тем не менее факт есть факт. И, выбирая между мной и довольно оригинальной помощью семье, она выбрала второе.
В голосе Эмбриса звенела жгучая, всепоглощающая обида, и спрятать ее не получалось. Он до сих пор не мог поверить, что так ошибся в Терри. Что отдал сердце той, которая так легко решила им пожертвовать.
– Судя по состоянию леди Брайт, об этом поступке она пожалела, – мрачно заметила Лисса.
– Не знаю, – холодно ответил брат. – Меня ее мысли мало теперь волнуют. Но она так старалась для своей семьи – а семья поступила с ней еще хуже.
– Как? – уточнила девушка.
– Как я и говорил – они отдали ее мне как плату… А на самом деле продали, как простую вещь. Предмет, не имеющий права выбора.
– То есть… – протянул Фил, уже начавший понимать, о чем идет речь. Вот только очень не хотел верить собственным выводам.
– То есть по вертийским законам теперь она принадлежит мне… Как рабыня.
Повисла тишина. Казалось, даже те немногие птицы, что еще оставались в лесу, в одно мгновение перестали петь. Сказанное никак не желало укладываться в голове Лиссы. Она смотрела на брата с абсолютным непониманием. А вот Филипп, наоборот, прекрасно осознавал, что значат слова Бриса. И первым его желанием было разбить карильскому принцу лицо, но он заставил себя успокоиться и подумать. Просто проанализировать ситуацию со всех сторон, опустив лишние эмоции. И, что удивительно, ничего ужасного не нашел.