Макензи на минуту задумалась над его словами, пытаясь понять их глубокий смысл. В этих словах хранилась важная информация, но пока она не могла понять, какая именно.
«Последний вопрос, мистер Хукс, – сказала она. – Ваш грузовик марки Toyota достаточно старый. Как давно он у вас?»
Хукс задумался и пожал плечами: «Примерно восемь лет. Я купил его у члена Грейс Крик».
«Вы когда-нибудь перевозили на нём дерево или деревянные изделия?»
«Да, на прошлой неделе возил несколько листов фанеры для декораций. Зимой время от времени я помогаю людям собирать хворост и отвожу его к ним домой».
«А что-нибудь большого размера?»
«Нет. Ничего такого не припомню».
«Большое спасибо, мистер Хукс. Вы нам очень помогли. Я уверена, что вас очень скоро отпустят».
Он смущённо кивнул. Выходя из комнаты, Макензи в последний раз посмотрела в его сторону и закрыла за собой дверь. Как только она оказалась вне комнаты для допросов, Нельсон вышел из просмотровой, которая была через несколько дверей ниже по коридору. Он подошёл к ней, явно нервничая. Он был напряжён до предела.
«Быстро ты», – сказал он.
«Он не наш убийца», – сказала Макензи.
«Как, чёрт возьми, ты можешь быть в этом уверена?» – спросил шеф.
«Со всем уважением, сэр, вы вообще спрашивали его о верёвке?»
«Спрашивали, – отрезал Нельсон. – Он выдал нам историю о том, что она нужна ему для летней библейской школы в приходе».
«Кто-нибудь догадался это проверить?»
«В любой момент мне должны позвонить, – сказал он. – Я отправил машину в церковь около получаса назад».
«Сэр, его церковь находится примерно в пятнадцати минутах езды от места, что мы нашли. Он сказал, что готовит проповедь о городах-убежищах».
«Очень удобный ответ, ты не находишь?»
«Нахожу, – сказала она. – Но когда косвенные улики служили достаточным основанием для ареста?»
Нельсон насупился и встал, уперев руки в бёдра: «Я знал, что не стоило тебя в это вовлекать. Ты решила выжать из этой истории всё, что сможешь? Ты жаждешь внимания, чтобы не слазить с заголовков газет?»
Макензи не выдержала и злобно шагнула ближе. «Скажите, что сейчас в вас говорит разочарование, – сказала она. – Мне хочется верить, что вы не такой идиот, чтобы всерьёз рассматривать такие теории».
«Смени тон, Макензи, – сказал он. – Ты снята с дела. Ещё одна подобная выходка и я отстраню тебя на неопределённый срок».
На пару секунд повисла напряжённая тишина, а потом её прервал звонок мобильного Нельсона. Он отвёл глаза от Макензи, развернулся к ней спиной и поднёс трубку к уху.
Макензи стояла и слушала, что он говорит, надеясь, что о чём-бы ни шла речь в разговоре, это поможет снять с пастора Хукса все обвинения и отпустить его восвояси.
«Ну, что там? – спросил Нельсон, по-прежнему стоя к ней спиной. – Да? Окей… Ты уверен? Вот дерьмо. Да… понял».
Повернувшись к ней лицом, Нельсон выглядел так, словно хотел бросить телефон куда подальше. Его щёки горели, и выглядел он окончательно побеждённым.
«Что там?» – спросила Макензи.