«Я просто хочу сказать, – продолжил мужчина, – что редко встретишь женщин в подобных заведениях. А если они здесь и появляются, то обычно в сопровождении мужа или любовника. Если уж говорить правду, то я не представляю вас, – он указал на Портера, – вместе».
Макензи услышала смешок напарника. Она затруднялась сказать, что раздражало её сильнее: то, что этот мужчина осмелился сесть с ней рядом, или то, что Портера развлекало появление незнакомца.
«Мы не вместе, – сказала Макензи. – Мы коллеги».
«Пришли выпить после работы, да? – спросил мужчина. Он придвинулся ближе, достаточно близко, чтобы до Макензи донеслось его дыхание, пропитанное запахом текилы. – Давайте я куплю вам выпить?»
«Послушайте, – ответила Макензи, по-прежнему не глядя в его сторону, – мне это не интересно, поэтому найдите себе новую жертву».
Мужчина наклонился и посмотрел ей в глаза: «Не будьте такой стервой».
Макензи наконец повернулась в его сторону, и когда их глаза встретились, что-то изменилось во взгляде мужчины. Он понял, что она говорит серьёзно, но, учитывая, что выпил он предостаточно, просто не мог сдержаться. Он положил руку ей на плечо и улыбнулся. «Простите, – сказал он. – Я просто хотел сказать… Хотя нет, я сказал именно то, что хотел. Не будьте такой стервой…»
«Убери от меня руки, – тихо сказала Макензи. – Предупреждаю в последний раз».
«Не нравится, когда вас трогают мужчины? – спросил он со смехом. Его пальцы скользнули по её руке. Это было не простое прикосновение – он открыто домогался Макензи. – Наверно, поэтому вы здесь, чтобы поглазеть на голых женщин?»
Макензи быстро подняла руку. Бедный мужчина даже не понял, что случилось, когда она схватила его за шею, и он, поперхнувшись, полетел с высокого табурета. Когда он приземлился на пол, то произвёл достаточно много шума, чтобы привлечь внимание охранника, стоящего у входа в зону отдыха.
Портер вскочил на ноги, встав между Макензи и прибывшим вышибалой. Он показал ему значок, встав нос к носу с крупным охранником, что немало удивило Макензи.
«Успокойся, верзила, – сказал Портер, тыча значком охраннику в лицо. – Я больше скажу, если не хочешь, чтобы в вашем вшивом заведении кого-нибудь арестовали, выпроводи вон этого придурка».
Охранник переводил взгляд с Портера на лежащего на полу пьяного мужчину, который не переставал кашлять и глотать губами воздух. Охранник понял, что здесь происходит, и кивнул. «Без проблем», – сказал он, поднимая пьяного на ноги.
Макензи и Портер смотрели, как его провожают к двери. Портер слегка подтолкнул её локтем и хихикнул: «Ты не перестаёшь меня удивлять».
Макензи лишь пожала плечами. Когда они повернулись к барной стойке, бармен уже вернулся. Рядом с ним стоял мужчина, меряя Макензи и Портера взглядом, словно перед ним были не внушающее доверия бродячие собаки.
«Можете объяснить, что тут происходит?» – спросил мужчина.
«Вы Уильям Эйвери?» – спросил Портер.
«Да».
«Мистер Эйвери, – сказала Макензи, – научите ваших клиентов не болтать лишнего и держать руки при себе».
«Что вам нужно?» – спросил Эйвери.
«Мы можем поговорить в другом месте?» – спросил Портер.