— Какое число было три дня назад? — спросил он.
Маккензи ответила, и он принялся перебирать тонкие бумажки, проверяя даты. Некоторые оказались годичной давности, другие пожелтели и стали хрупкими. Ричер сначала выбирал более крепкие на вид.
— Давай помогу, — предложил Брамалл.
В конце концов они разделили кучу квитанций на четыре части и, стоя возле капота пикапа и облизывая указательные пальцы, быстро перебирали бумаги, точно банковские кассиры, пересчитывающие долларовые купюры.
— Нашла, — сказала Джейн. — Три дня назад, вечером. Но это не заправка. Думаю, ресторан или какое-то кафе.
— А у меня заправка, — доложил Брамалл. — Три дня назад, тоже вечером.
Они засунули квитанции под дворник на ветровом стекле — совсем как штраф за парковку в неположенном месте, — а потом просмотрели остальное, но больше ничего не нашли.
— Хорошо, давайте проверим, что у нас тут, — сказал Ричер.
Чек из кафе был на тринадцать долларов с мелочью, оплачен наличными без трех минут одиннадцать вечера, три дня назад. Квитанция на бензин — сорок долларов ровно. Скорее всего Стакли заплатил наличными до того, как вставить шланг в бак, положив две двадцатки на грязный прилавок. В 23.23 в тот же вечер.
— Он поздно поужинал и закончил около одиннадцати, а затем проехал двадцать минут до заправки, — сказал Ричер. — В половине двенадцатого покатил к тайному складу и ждал там до полуночи.
В верхней части чека с заправки было написано «Эксон мобил», без адреса, только код места. Кафе называлось «У Клингера», и на чеке имелся телефон. Региональный код 605.
— Южная Дакота, — сказал Брамалл и, подойдя к краю пропасти, где телефон работал лучше, набрал номер. Через несколько минут он вернулся и доложил: — Это семейное заведение на четырехполосном шоссе к северу от Рапид-Сити.
Маккензи, Брамалл и Сандерсон отправились укладывать свои вещи в «Тойоту». У Ричера в кармане уже лежала зубная щетка, и его паспорт вернулся на свое законное место. Он нашел «Кольт» Стакли и подобрал три разобранных пистолета, а потом велел ковбоям положить Стакли в кузов грузовика и отвезти его куда-нибудь подальше. Может быть, на заброшенное ранчо. Заехать в сарай и там оставить. Он представил, как кто-нибудь случайно обнаружит тело Стакли через десять лет, высохшее и превратившееся в мумию, голова которой покоится рядом с пустой коробкой от фентанила. Очевидная история. Глухое дело, таким оно и останется.
Ковбои уехали, не оставив после себя никаких следов, если не считать крови, мелких осколков костей и мозгового вещества на гравии. Ричер не сомневался, что они исчезнут через час после того, как на поляне станет тихо. «Там сотни желающих полакомиться мертвечиной, они выстроились в очередь и облизываются».
Брамалл подкатил на «Тойоте», Маккензи сложила свои дорожные сумки в багажник рядом с его вещами, и женщины устроились на заднем сиденье. У Сандерсон не было ничего, кроме холщовой сумки. Она оглядывалась по сторонам, отделенная от дома, в котором провела три года, толстым оконным стеклом «Тойоты». Впрочем, она о нем не жалела. У нее не было причин тут оставаться. Дилер, снабжавший ее наркотиками, больше сюда не приедет. Это точно.