Через два часа непрерывного движения Питер почувствовал запах дыма.
– Дым, чувствуете?
– Нет. – Крафт потянул носом.
– А я бы сейчас пожрал чего-нибудь, – признался Густав, положив на плечо арбалет.
– Слушай, а как ты в невольники попал, Густав? – неожиданно спросил Питер.
Литонец даже скривился от такого вопроса.
– С чего это тебе вдруг понадобилось знать?
– А что, он прав, – поддержал Крафт. – Мы в таком переплете оказались вместе, хотелось бы знать, чего от тебя ожидать можно. Вот я со службы сбежал, Питер – дитя невинное, попал на грабителей, а ты?
– Ну, – Густав помялся, – я корову украл.
– Корову? И не смог отделаться штрафом?
– Корова очень дорогая была, племенная – Глория фон Дидрукейн.
– Имя, что ли, такое было?
– Нет, порода. – Густав вздохнул. – Я не признавался, вот брат и пошел к судье.
– Так ты у брата украл? – одновременно спросили Питер и Крафт.
– Ну а у кого еще красть? У него в округе самый лучший скот.
По мере того как они продвигались на восток, запах гари становился все отчетливее, и вскоре сизый дым затянул весь лес. Пройдя еще немного, беглецы вышли на большую поляну, где оставались пепелища полдюжины домов.
– Глядите в оба, чтобы нас тут не поймали, – предупредил Крафт, и они, пригибаясь, двинулись к пепелищам в надежде раздобыть какой-нибудь еды, однако обнаружили только обгоревшие трупы жителей.
Уже выходя из сожженного хутора, Питер заметил торчавшее из-под груды головешек лошадиное копыто. Крафт откинул копьем несколько кусков угля, и стало ясно, что здесь погибла от пожара лошадь.
Питер подал туранский меч, и Крафт, с трудом разрубив толстую корку угля, добрался до печеной конины.
– А вон и рыбка, – указал Густав на вялившуюся на веревке рыбу.
– Морская, – заметил Крафт, заворачивая мясо в куртку. – Значит, море совсем близко.
Покинув опасное место и снова углубившись в лес, беглецы наелись до отвала, добавляя к печеной конине траву, что собрал Крафт. Она была кисло-соленой, называлась зеленицей и годилась как приправа. Густав тоже принялся собирать эту траву, но Крафт поднял его на смех.
– Эй, ты берешь кочерышник, это сонное средство, если наешься, будешь дрыхнуть до прихода карсаматов.
Густав выбросил собранный пучок, но потом незаметно поднял его и спрятал в карман.
После сытной трапезы шли не так быстро, но к морю приближались со всей определенностью – лес изменился, появилось больше красивых, невиданных прежде птиц, а деревья были сплошь увешаны лианами с красными и розовыми цветами.
По дороге попался ручей, это оказалось кстати, однако вести себя следовало осторожно, вдоль русла проходила натоптанная тропа – здесь часто брали воду проезжие. Густав нашел оброненный кем-то медный кувшинчик и набрал воду про запас.
– К морю течет, – заметил он.
– Да, видать, близко уже, – согласился Крафт, смахивая с губ капли воды.
– Наконец-то я увижу море, – улыбаясь, произнес Питер.
Они миновали ручей, перешли тропу, однако не успели разогнаться, как вдруг впереди между деревьев показалось небо.
– Стой! – Крафт схватил обоих спутников.
– Что такое?
– Кажется, пришли, давайте осторожно.