×
Traktatov.net » Все лучшие сказки русских писателей » Читать онлайн
Страница notes из 85 Настройки

1

Коры́сть – выгода, материальная польза (здесь и далее прим. ред.).

2

Светёлка – небольшая комната обычно в верхней части жилья.

3

Столбова́я дворя́нка – дворянка старинного и знатного рода.

4

Душегре́йка – женская тёплая кофта без рукавов.

5

Ма́ковка – верхушка.

6

Ки́чка – старинный головной убор замужней женщины.

7

Чупру́н – прядь волос, спадающая на лоб.

8

Белена́ – ядовитое сорное растение. Вопрос «Белены объелся?» означает: «Совсем одурел?»

9

Пала́та – большое богатое здание, помещение.

10

Пря́ник печа́тный – пряник с оттиснутым рисунком.

11

Неве́жа – грубый, невоспитанный человек.

12

По́лба – злак, особый вид пшеницы.

13

Обро́к – принудительный натуральный или денежный сбор с крестьян при крепостном праве.

14

Супоста́т – противник, недруг.

15

Верста́ – русская мера длины, равная 1,06 км.

16

Не́где – где-то.

17

Ра́тный – военный; рать – войско.

18

Инда – даже, так что.

19

Помо́га – помощь.

20

Бра́нный – военный, боевой.

21

Стан – лагерь.

22

Курга́н – холм, который насыпа́ли древние славяне над могилой.

23

Шело́м – шлем.

24

Ла́ты – железная или стальная броня воинов для защиты от холодного оужия.

25

Яство – еда, пища, кушанье.

26

Сарачи́нская шапка – шапка сарацина. Сарацин – иноплеменник, иноверец, пришедший с Востока или с Юга.

27

Парча́ – шёлковая ткань, расшитая золотыми и серебряными нитями.

28

Бурми́цкий жемчуг – крупный, восточного происхождения.

29

Для моей казны супротивного нет – достаточно денег, чтобы всё купить.

30

Кармази́нное сукно – тонкое, красного цвета.

31

Я хоронил его па́че зени́цы ока – т. е. берёг больше, чем глаза.

32

Шири́нка – здесь: полотенце, платок.

33

Скатерти бра́ные – вытканные с узорами.

34

Прыску́чий – быстрый.

35

Камка́ – старинная шёлковая ткань с узорами.

36

Глас послушания – ответный голос.

37

Вёдро – летняя сухая и ясная погода.

38

Ублажа́ть – угождая, доставлять удовольствие.

39

Ка́ряя (кобыла) – масть лошади: самая тёмная гнедая.

40

Кро́сны – ткацкий станок.

41

Де́бри – место, заросшее непроходимым лесом.

42

Амба́р – строение для хранения зерна, муки, припасов, а также товаров.

43

Угру́зла в пуховой перине – утонула в пуховой перине.

44

Го́рница – комната (первоначально в верхнем этаже).

45

Ма́тица – потолочная балка.

46

Се́ни – в деревенских избах и в старину в городских домах: помещение между жилой частью дома и крыльцом.

47

Вельмо́жа – знатный и богатый сановник.