— А смысл? — вопросом на вопрос ответил он, не поворачивая головы от двери. — Все равно я собирался оставить здесь все так, как есть.
Замок наконец поддался. Дверь, скрипнув, отворилась. Хантер нащупал выключатель.
Они вошли в гостиную. Здесь все выглядело так, словно Элла могла появиться с минуты на минуту. Как будто она лишь на пару дней решила съездить в город по каким-то неотложным делам. Аккуратные, связанные крючком салфеточки были заботливо накинуты на спинки кресел цвета темного вина. На одном краю длинного дивана у дальней стены, прямо напротив камина, лежала декоративная подушка с ручной вышивкой, с другой стороны сидели две забавные плюшевые игрушки. Коллекция маленьких вазочек на серванте.
— Похоже на декорацию к пьесе о блудном сыне. Тихий приют — мечта любого странника, — сказал Хантер.
— Сюда надо поставить букеты с полевыми цветами. — Клер не могла оторвать взгляд от коллекции ваз.
Хантер молча кивнул в ответ. Он понял, о чем она говорила.
Они прошли на кухню.
— Мебель, конечно, простовата. — Клер обвела взглядом открытые полки, двухконфорочную плитку и старую раковину с потрескавшейся в нескольких местах эмалью.
— У мамы было достаточно денег, чтобы заменить хотя бы технику. Представления не имею, почему она этого не сделала.
— Потому что ей не для кого было готовить. И не перед кем извиняться за одноразовую посуду.
Они достали рулетку и принялись измерять стены. Клер старательно тянула время, но момент, когда все-таки придется войти в комнату, где однажды они с Хантером преподали друг другу первый урок нежной страсти, неотвратимо приближался. К сожалению, в гостиной и кухне было всего по четыре стены.
Клер собралась с духом. Хантер толкнул дверь в родительскую спальню. Мгновение никто из них не решался сделать первый шаг, словно ожидая на пороге, пока в комнате рассеется дурман воспоминаний.
Все детали незатейливого интерьера отражались в потемневшем от времени зеркале, принимая загадочный, потусторонний вид. Камин в ногах широкой двуспальной кровати. Аккуратная горка поленьев в нем. Шкаф на изогнутых ножках, со стеклянными ручками на дверцах.
Клер и Хантер молчали. Наконец Клер с шумом растянула рулетку. Совершенно не важно, двенадцать или пятнадцать метров в спальне, но стоять так дальше было невозможно. Она, не говоря ни слова, протянула один конец Хантеру, и они все так же молча пошли в разные стороны.
У камина Хантеру пришлось опуститься на колени, чтобы вести рулетку по плинтусу, но со стороны это выглядело так, будто он хотел прикоснуться к золе угасшего семейного очага. Клер наблюдала сцену из противоположного угла, от маленького бюро, на котором стояла старинная керосиновая лампа.
— Все так романтично. — Голос Клер почему-то опустился до шепота. — Как путешествие в Зазеркалье.
Не поднимаясь с колен, Хантер внимательно посмотрел снизу вверх.
— Однажды ты сказала, что романтические бредни — удел глупцов и стариков.
— Я ошибалась. Мы были почти детьми. Что может смыслить в жизни самоуверенная девчонка?
Хантер опустился на пятки и обескураженно уронил руки между колен.