Новый «кадр»: Протчева поднимают на палубу. Теперь его ярко освещают прожектором. Пусть видит мистер Скотт. Как добрался его японец?
«Урания» уже отошла от «Серго».
Протчев, пошатываясь, стоит на палубе. Подводная борьба и быстрый подъём утомили даже этого закалённого человека.
Маковский поддержал его за локоть. Протчев отводит руку капитана и показывает на скафандр. Матросы быстро снимают его с головы водолаза.
Лицо у Протчева синее, но он уже улыбается. Затем снимает тяжёлую рубаху, нагибается, вынимает из сумочки большие ножницы, отнятые у японца, и, высоко подняв их над бортом, стрижёт в воздухе. Ножницы ярко освещены.
Три парохода под советским флагом отплыли на северо-восток, «Урания» - на юго-запад.
Скотт возвращался с пустыми карманами и в отчаянии. Товарищ Кар - с новыми надеждами и огромным интересом.
Два мира - две судьбы…
Океан снова стал пустынным. На том месте, где ещё недавно кипели людские страсти, равнодушно катились длинные зелёные волны. Летучие рыбы прыгали из воды, ветер играл волнами.
А под зелёным водным покровом спал особый мир - мир затонувшего города, но и он просыпался для новой жизни.
Телеоко открывало только первые страницы этой интересной книги. А сколько их лежит ещё не прочитанными и ждёт своего нетерпеливого, любознательного читателя!…
- Так тебе, Мишук, и не посчастливилось побывать в экспедиции, - сказал Николай Петрович. - Не горюй. На твой век ещё хватит экспедиций!
Миша протянул отцу толстую общую тетрадь.
- Вот дорожный журнал атлантической экспедиции трёх советских судов, - сказал он. - Даже участник экспедиции не мог бы написать более точно. Тут материал для целого романа, который можно было бы назвать «Чудесное око».