– Отпустите! – возмутилась я, чувствуя себя безвольной куклой.
Он проигнорировал мою просьбу, внимательно рассматривая опаленную солнцем кожу. Возмущенный фамильяр цапнул начальника департамента за ногу. Раздался хлопок, запахло паленой шерстью. Лис отскочил, поскуливая и потирая лапой нос. Сапог лорда О’Шейли сверкнул остаточной магией.
– Дур-рак! – прокомментировал ворон.
Пабло зарычал и кинулся к подоконнику, намереваясь поквитаться если не с обидчиком, то хотя бы с его фамильяром.
– Кар-раул! Ср-реди бела дня! – Ворон вспорхнул и издевательски низко закружил по кабинету, следя, чтобы лис не достал его зубами.
Позабыв обо всем, Пабло кинулся следом, уронил стул, вскочил на стол, раскидывая лежащие на столе бумаги.
– Корвин, прекрати!
– Пабло, к ноге!
Наши окрики слились воедино. Фамильяры замерли и недовольно взглянули на нас.
– Место! – скомандовал Дориан О’Шейли ворону.
Лис, поджав хвост, подошел ко мне.
– Как ты себя ведешь! – укорила я его. Пабло опустил голову, плотоядно косясь на ускользнувшую добычу.
– Если не хотите в ближайший месяц сдирать с себя кожу, сидите тихо! – Начальник департамента усадил меня на стул для посетителей. К слову сказать, он все-таки оказался чуть удобнее, чем те, которые стояли в комнате для допросов, и осторожно коснулся лица.
Я зашипела.
– Тише, тише… – Длинные пальцы ласкали щеку. От них исходила блаженная прохлада. Наслаждаясь чувственными прикосновениями, я прикрыла глаза. Ладонь мужчины скользнула по шее к затылку, нежно ероша давно растрепавшиеся волосы.
Я судорожно вздохнула, вспомнив, как соблазнительно он выглядел в полотенце. Дыхание стало неровным, а губы приоткрылись сами в ожидании поцелуя. Я знала, что Дориан склоняется надо мной.
Запах дорогого парфюма окутал меня, пробуждая желание. Я подалась вперед, ожидая неизбежного.
– Мэтр, к вам Гек Мэллоу! – Голос секретаря, усиленный магией, развеял грезы. Я дернулась, порываясь вскочить, и столкнулась лбом с лордом О’Шейли.
– Ай! – Мой вопль заглушил сдавленное ругательство начальника департамента.
– Р-развр-рат! – донеслось из-за спины.
Пабло согласно тявкнул, поддерживая мнение врага.
– Корвин, ты все-таки пойдешь в суп! – предупредил лорд О’Шейли.
– Угр-рроза?
– Предупреждение. – Начальник департамента убедился, что шишки у него не будет и повернулся к входу. – Пусть войдет!
Двери распахнулись, впуская невзрачного человека, в котором я с удивлением узнала того самого незнакомца, который сперва хотел мне помочь, а потом принялся убегать от полиции.
– Мэтр, разрешите доложить… – При виде меня он осекся.
– Да, Мэллоу, вы оплошали везде, где могли! – Лорд О’Шейли не думал скрывать сарказм. – Упустить объект, вызвать подозрения Торрэнта… где ваша хваленая хватка?
– Виноват. – Человек опустил голову.
– Подождите, – насторожилась я. – Что значит «упустить объект»?
Пабло, сидевший у подоконника и, как завороженный, следивший за вороном, обернулся и грозно сверкнул глазами. Гек Мэллоу поежился.
– Кроме полиции кого-нибудь заметил? – Лорд О’Шейли обратился к нему, игнорируя мое восклицание. Шпик покосился на меня. Потом перевел взгляд на начальника. Лорд О’Шейли кивнул. Мэллоу покачал головой: