Девушке, которая приходит вечером к мужчине домой, лучше быть непокладистей. Подожди! Дай мне закончить!
Лиля, со сверкающими глазами, подбежала к двери и открыла ее, собираясь позвать домовладелицу.
Но последние слова Шермана, произнесенные угрожающим тоном, заставили девушку остановиться.
— Я думаю, — со значением промолвил Шерман, — ты не из тех людей, кто сам кладет голову на плаху.
А теперь слушай, что я тебе скажу, и тогда ты сможешь спасти и Ноултона, и себя.
Лиля смотрела на него удивленно и недоверчиво.
— О, я это делаю не ради вашего с ним счастья, — продолжил он, словно прочитав ее мысли. — Я не такой добренький дурачок. Спрашиваю тебя прямо: ты хочешь спасти Ноултона?
— Что… что для этого надо сделать? — заикаясь, проговорила Лиля, отпустив дверь и поворачиваясь к нему.
— Только одно: я могу его спасти и спасу, но только при одном условии.
— Одном условии?
— Что ты выйдешь за меня замуж.
— Я — замуж — за тебя! — Эти слова ее шокировали.
— Да. В день, когда ты станешь моей женой, Джон Ноултон получит свободу. В противном случае — ты знаешь, что будет. И, моя дорогая, ты можешь сделать большую ошибку. Как я уже говорил, у тебя нет выбора. Я люблю тебя и постараюсь сделать тебя счастливой.
— Ты — сделать меня счастливой?!
В ее голосе звучало неописуемое презрение. Шерман вздрогнул и начал закипать от ярости.
— Думаешь, у меня это не получится? Ты будешь моей! Наконец-то! И берегись — я могу передумать.
Кстати, почему я не имею права на тебе жениться? Ноултон не успел. Это тебя расстраивает, не так ли? А что ты сейчас думаешь о своем любовнике? Почему ты не идешь в тюрьму и не говоришь ему… не говоришь ему…
Он запнулся и замолчал, дрожа от злости. Потом, с трудом взяв себя в руки, произнес:
— А теперь я хочу получить от тебя ответ. Ты прижата к стенке и должна руководствоваться здравым смыслом. Никакие твои высокопарные фразы или «несмей-ко-мне-прикасаться» теперь не годятся — ты получишь жесткий отпор, и поэтому лучше тебе быть паинькой. Ты моя. Ты это понимаешь? Ты моя. Хочешь хоть как-то помочь Ноултону? Хорошо. Так когда ты выйдешь за меня замуж?
Лиле хотелось закричать, выбежать из комнаты, закрыть уши и глаза, чтобы не слышать его оскорблений и не видеть его плотоядного взгляда. Но она стояла уставившись в одну точку, не в силах вымолвить слова или двинуться с места.
Шерман, угрожающе шагнув к ней, повторил свой вопрос:
— Так когда ты выйдешь за меня замуж?
Ее губы дрогнули, но с них не слетело ни звука.
— Господь свидетель, ты мне ответишь! — процедил сквозь зубы Шерман. Он подскочил к ней и крепко схватил за руку. — Говори! — прошипел он. — Ты, черноглазая чертовка, говори… отвечай мне…
В этот момент раздался громкий стук в дверь — как раз вовремя.
Шерман, глухо выругавшись, отпустил руку Лили и быстро повернулся. Лиля оперлась рукой о спинку кресла и, судорожно дыша, тем не менее тихо сказала:
— Войдите.
Дверь отворилась, и вошла миссис Берри.
— Еще гости, — коротко объявила она, стоя в дверях. Казалось, она не замечала возбужденного состояния Лили и повернутой к ней спины Шермана. — Внизу стоят мистер Догерти и мистер Дюмэн. Они хотят тебя видеть.