×
Traktatov.net » Волчица и пряности. Том 6 » Читать онлайн
Страница 86 из 87 Настройки

«Невинный малец», — подумал Лоуренс. Впрочем, он знал, что сам он столь же невинен в глазах Хоро, так что его чувства даже ему самому было трудно понять.

— Апчхи! — чихнула Хоро. Она выиграла свою ставку.


Реакцию Коула можно было описать лишь как «громко вопил». Да, это было невероятно громко; но в то же время это совсем не походило на панический крик маленького мальчика. Когда Хоро лизнула ему лицо своим громадным языком, Коул шлепнулся наземь. Лишь тогда Лоуренс подобрал слова, которыми можно было бы описать его реакцию. Так ведет себя человек, внезапно повстречавший героя своих мечтаний… да, в точку.

— А ты, похоже, недоволен.

Лоуренс, когда впервые увидел волчье обличье Хоро, был потрясен, он попятился назад от ужаса. Он не имел права говорить что-либо, сколько бы раз она ни тыкалась носом ему в голову.

Успокоившись, Коул обратился к Хоро с просьбой; и та согласилась.

— Щекотно! Ты все еще не наигрался?

Она взмахнула хвостом, и Коул оказался перед ней. Как ни удивительно, но первые его слова, после того как он успокоился, были: «Позвольте мне потрогать ваш хвост!» Хоро тут же принялась играть с ним, отдергивая хвост всякий раз, как мальчик пытался за него ухватиться; она явно была в восторге.

— Ну ладно, похоже, нам суждено путешествовать вместе.

Лоуренс закончил собирать одежду Хоро и упаковывать вещи. Коул повернулся к нему и радостно воскликнул:

— А, э, это, значит, вы меня берете?!

Похоже, увидев богиню во плоти, он мгновенно забыл свою первоначальную цель.

— Эту волчицу ни в коем случае не должна увидеть Церковь. Мы не можем позволить школяру, который учится у Церкви, увидеть ее, а потом просто взять и уйти.

Лоуренс произнес эти слова шутливым тоном и встрепал Коулу волосы.

— И кроме того, ты все-таки перегнул палку, когда украл ту монету…

— …

— Что?

— Это… ну… я на самом деле собирался ее украсть. Очень легко было понять, что количество монет в ящике неправильное.

Лоуренс припомнил рисунок с монетами, который чертил Коул. Похоже, мальчик разгадал загадку монет.

— Меня попросили следить за лодками; и я знал, что вы не позволите мне остаться с вами… но господин Рагуса был так добр. Мне очень не хотелось красть у него, и я поговорил с ним. Я сказал ему, что хочу путешествовать с вами и что надеюсь расплатиться за проезд, решив задачу с монетами.

— Тогда эта монета…

— Господин Рагуса дал ее мне. Но она не из тех ящиков… это его монета, он подарил мне ее на прощание. И –

— И он сказал, чтобы ты сделал вид, что ты ее украл и теперь не можешь вернуться. Так было?

При этих словах Хоро Коул виновато улыбнулся.

— Да.


Рагуса действительно полюбил мальчика… он даже придумал для него такой план. Забавно, что Лоуренс едва ли не прямым текстом дал понять Коулу, что тому лучше всего остаться с Рагусой, если он не собирается возвращаться в школу.

— Ладно, что было, то было. Так или иначе, нам пора трогаться. Сюда кто-то направляется.

Если Хоро увидят чужие, это станет серьезной проблемой, так что Лоуренс и Коул приготовились. Движением головы Хоро пригласила Коула влезть ей на спину первым. Но прежде чем он полез, Лоуренс произнес: