— Нет, и я знаю, о чем говорю. Ты ведь и сама знаешь, какими нелепыми могут быть слухи. Один к одному, не больше. Если слух так широко разошелся, значит, кто-то зачем-то его специально распускает. Но мы никогда не узнаем, связано ли это как-то с Люпи… единственно что — если Коул не лгал, Церковь действительно приходила в Люпи.
Рагуса причалил, и другие речники попрыгали к нему в лодку; кое-кто от возбуждения кинулся в реку. В потрескивающий огонь подкинули еще дров, и героям налили теплого вина.
— Ты.
— Мм?
Хоро вновь держала его за руку… как всегда, когда собиралась попросить о чем-то.
— Давай попутешествуем спокойно, а потом расстанемся, когда доберемся до Йойтсу. Что скажешь?
Лоуренс рассмеялся. Хоро сердито впилась ногтями ему в руку. Ее шутка, конечно, была перебором, но и его смех тоже.
Лоуренс успокоил дыхание и ответил:
— Что я скажу? А что ты мне сказала, когда я за тобой вернулся?
Хоро молча отвела глаза. Невероятно… она действительно смутилась.
— Быть может, это всего лишь слух, так что не стоит слишком возбуждаться по этому поводу. Но я не против, если ты захочешь разобраться.
— И если это окажется правдой?
Воистину Мудрая волчица — всегда знает, что надо сказать, чтобы получить желаемое.
Ответ Лоуренса прозвучал так же тихо, как предыдущий.
— Если это окажется правдой, то, возможно, в этот раз мы обожжемся сильнее.
— От моего гнева?
Он закрыл глаза. Когда открыл, увидел, что Коул возбужденно машет им с Хоро рукой. Но тут же, почувствовав настроение, мальчик отвернулся, словно увидел только что нечто, чего не должен был видеть.
— Подобные вещи всегда сопряжены с большим риском — ведь Церковь ставит на кон свою репутацию. Поэтому…
Лоуренс повернулся к Хоро. Коул подглядывал, но им обоим было все равно.
— …речь не просто о вопросах веры. Речь о престиже Церкви. Значение этих костей огромно. Если мы туда влезем, можем обжечься куда сильнее, чем от твоего гнева.
Хоро улыбнулась, потом свободной рукой помахала Коулу. Тот вновь поспешно отвернулся. Хоро медленно опустила руку.
— Честно говоря, мы обсуждаем всего лишь кости. Нет нужды рисковать из-за подобных пустяков.
Ее было видно насквозь. Лоуренс тоже поднял свободную руку, но не помахать, а тюкнуть Хоро по лбу.
— И все же я предпочел бы написать более толстую книгу.
— …Правда?
Лоуренс вполне мог бы считать, что жизнь удалась, если бы прожил достаточно, чтобы умереть от старости… но пройти через настоящее большое приключение было бы куда лучше. Теперь он понимал, почему люди каждый год собираются, чтобы повеселиться на празднике урожая.
— И она должна быть с хорошим концом, согласна?
— Даже если ты окажешься в опасности.
Лоуренс покачал головой. Он уже не был юнцом. У него была жизнь, которую он хотел прожить.
— Конечно, мы должны по возможности избегать опасности.
Гордая улыбка расплылась по лицу Хоро.
— Я Мудрая волчица из Йойтсу.
Лоуренс знал, что это решение просто глупое. Если кости действительно разыскивали и если в этом была замешана Церковь, что мог сделать простой бродячий торговец, чтобы их остановить?
И все же он чувствовал, что просто продолжать спокойное и безопасное путешествие с Хоро будет неправильно. Для хорошего рагу нужны большие куски мяса и