— Все равно это быстрее, чем на повозке.
— Правда? — ответила Хоро, поедая глазами пачку бумаг, которые читал Лоуренс.
Лодка качалась мягко, точно колыбель. Укачаться было легче легкого. Путешествие на лодке было довольно-таки изматывающим. Странно на первый взгляд, но это так.
— Для такого тощего цыпленка он весьма усерден.
— Мм… Аа…
Хоро говорила про Коула, неуклюже вываливающего груз на причал. Она была права; Коул ничего не отвечал Рагусе, но исправно делал что было велено. Мешки с зерном он поднимать не мог, а вот с бобами — вполне.
Сейчас в нем ничего не осталось от мальчика, который в отчаянии крикнул Лоуренсу «Учитель!», ставя на кон собственную жизнь. В моменты отчаяния познаются внутренние силы человека.
— Ну конечно. Он попался на такой дешевый трюк; конечно, он хочет вернуть уверенность в себе.
Он истратил все свои деньги на кучу бесполезных бумажек. Те, кто попадаются на удочку мошенникам, всегда теряют веру в себя.
— Кто-то, кто потерял веру в себя, когда попался на удочку мошеннику… где же я это уже видела?
Лоуренс ничего не ответил, сосредоточившись на изучении бумаг.
— Есть там что-нибудь интересное?
— Хмм… да, местами.
— Например?
Внимание Хоро неожиданно отвлекло происходящее на причале. Лоуренс невольно тоже взглянул туда; там стоял мул, едва держащийся на ногах под тяжестью груза. Работа Рагусы и Коула, без сомнений. Зрелище было комичное, но Хоро явно сочувствовала животному.
— Ну например, вот это. Заказ на медные монеты.
— Монеты? В смысле, кто-то покупает монеты? Как в тот раз?
— Нет, здесь они покупают по необходимости. Видишь, они платят больше, чем стоимость этих денег, и даже пишут, что сами оплачивают доставку и дорожные пошлины. Похоже, они это делают регулярно.
— Погоди… я слышала о таком… зачем же им это…
Хоро нахмурилась и закрыла глаза. Разумеется, для покупки монет были и другие основания, помимо попытки выиграть на изменении их стоимости. А если они сознательно шли на убыток, то причина могла быть лишь одна.
Хоро подняла голову и улыбнулась.
— Поняла! Им нужны деньги на сдачу, верно?
— Ооо… точно в цель на этот раз.
На похвалу Лоуренса Хоро отреагировала такой гордой улыбкой, что тот еле удержался от смеха.
— Все точно. Они покупают монеты, которыми будут платить сдачу своим покупателям. Если у продавца нет сдачи для покупателя, вполне возможно, он потеряет всю сделку. Но монеты все время уходят из города вместе с покупателями и бродячими торговцами. Хмм, эти монеты, которые они заказали, скорее всего, отправят через порт Кербе. Кстати, ты знаешь? Островное королевство Уинфилд известно тем, что чеканит не очень много монет, и их деньги иногда называют «крысиными деньгами»… смешно, правда?
Хоро так очаровательно отреагировала на его слова, что ему захотелось щелкнуть ее по носу.
— Это как во время войны или вообще когда дела у государства идут плохо, деньги бегут из страны вместе с ее жителями… как крысы с тонущего корабля.
— Понятно… какая забавная метафора.
— Забавная, да? Хотел бы я знать, кто ее придумал… о?
Пока они болтали, Лоуренс заметил в бумажке с заказом кое-что любопытное.