ed. Stanford: Stanford University Press, 2000. В книге сравниваются многие аспекты человеческих сообществ на разном уровне организации, обобщаются исследования 19 конкретных сообществ, приводятся многочисленные ссылки на литературу, относящуюся к каждому из них; используется более тонкая классификация сообществ, чем то четырехчленное деление на группы, племена, вождества и государства, которым пользуюсь я. Не менее превосходное сравнительное исследование сообществ австралийских аборигенов содержится в работе Йена Кина: Ian Keen. Aboriginal Economy and Society: Australia at the Threshold of Colonization. South Melbourne: Oxford University Press, 2004. Как и Джонсон и Ирл для всего мира, Кин приводит примеры семи сообществ, разнящихся по географии, окружающей среде, социальной организации аборигенов. Три книги, подробно рассматривающие образ жизни охотников-собирателей, — это сборник под редакцией Ричарда Ли и Ирвина Девора: Richard Lee and Irvin DeVore, eds. Man the Hunter. Chicago: Aldine, 1968; сборник под редакцией Фрэнсис Далберг: Frances Dahlberg, ed. Woman the Gatherer. New Haven: Yale University Press, 1981; энциклопедия под редакцией Ричарда Ли и Ричарда Дэли: Richard Lee and Richard Daly, eds. The Cambridge Encyclopedia of Hunters and Gatherers. Cambridge: Cambridge University Press.
Ценным кросс-культурным обзором, к которому часто обращаются антропологи, является проект Кросс-культурного центра всеобщей классификации (Cross-Cultural Cumulative Coding Center), реализуемый в университете Питтсбурга под руководством Джорджа Мердока (George Murdock). Для сотен доиндустриальных сообществ по всему миру были классифицированы свыше тысячи культурных переменных. Соответствующие таблицы приведены в работе: George Murdock. Ethnographic Atlas. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1967; Herbert Barru III and Alice Schlegel. Cross-Cultural Samples and Codes. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1980; a также помещены на сайтах www.yale.edu/hraf и ehrafarchaeology.yale.edu.
Имена новогвинейцев. В моем тексте много рассказов о беседах и событиях, происходивших, когда я наблюдал за птицами или общался со своими друзьями-новогвинейцами. Хотя истории сами по себе ничего не доказывают, они могут быть полезны в качестве иллюстраций и для того, чтобы сделать более близкими читателю теоретические положения. Стандартная практика у журналистов — всегда приводить настоящие имена, идентифицирующие детали, местожительство персонажей статьи, чтобы другие журналисты могли продолжить расспросы и таким образом получить новые знания. Так раньше поступали и антропологи; такова была раньше и моя практика.
Впрочем, антропологи теперь понимают, что их информаторы могут оказаться в уязвимом положении и пострадать, если их поведение, взгляды и слова станут известны соплеменникам. Легко может возникнуть культурное взаимное непонимание, например, когда новогвинеец вступает в контакт с неожиданно появившимся незнакомцем, с которым новогвинейцы не имеют установившихся взаимоотношений и чьи мотивы и объяснения неясны; он может обмануть или использовать новогвинейцев. Поэтому теперь среди антропологов и социологов принято изменять или скрывать точные названия мест исследований и имена информаторов. От любого этнографа теперь ожидают, что детали, которые могут раскрыть источник данных, будут скрыты. Как один мой друг-антрополог объяснил мне, “такая практика основана на стремлении защитить информаторов от других, кто мог бы их найти и по разным причинам причинить вред”. Этический кодекс Американской антропологической ассоциации требует: “Первоочередной этической обязанностью антрополога является соблюдение обязательств перед людьми, с которыми он работает. Эти обязательства могут перевешивать задачу поиска новых знаний”. По этой причине в данной книге я следовал современным правилам и удалял или изменял имена и идентифицирующие детали, когда пересказывал события, касающиеся моих друзей-новогвинейцев.