Из свертка поменьше Фен извлекла ярко-желтую футболку с надписью «Венеция».
— Отличный цвет, Лаура. Спасибо! А что у нас тут? — глаза подруги расширились от восторга, когда, распаковав второй сверток, она достала подсвечники. — Боже мой! Как красиво! Огромное спасибо! Они прекрасно будут смотреться на нашем новом обеденном столе. Не могу дождаться, чтобы показать это Джо.
Лаура улыбнулась.
— А где твой мистер Совершенство сейчас?
— В окружении своей семьи в Корнуолле. — Фен тяжело вздохнула. — До свадьбы я переехала к родителям, и эта неделя обещает быть очень долгой. Ой, я должна бежать! — добавила Фен, посмотрев на часы. — Увидимся завтра на моем девичнике. И не опаздывай. Ровно в семь.
Когда подруга удалилась, Лаура пошла на кухню, чтобы в тишине поразмышлять о причинах молчания Доменико о своем родстве с богатой семьей Форли. Нет ничего удивительного в том, что он отказался привести ее в «Форли Палас». Персонал мог подумать, что у них серьезные отношения, а не простой курортный роман. Слава богу, она выяснила, кто такой Доменико, до того, как выложила Фен все подробности об ужинах при свечах!
Приготовив две чашки чая, Лаура направилась в гостиную, где ее мать просматривала проспекты «Локанда Верона».
— Уютное местечко, — поделилась она своими размышлениями.
— И очень недорогое. Мне дали скидку, потому что моя комната была на последнем этаже.
— Но тут о скидках ничего не упоминается, — нахмурила брови Изабелл.
Лаура долго изучала цены, затем, вскочив на ноги, схватила телефон.
— До того, как выдвигать нелепые обвинения, я позвоню синьоре Росси и попробую разобраться в ситуации.
— Не принимай это близко к сердцу, милая. С тебя взяли не больше, а меньше.
Лаура взяла телефон наверх, в свою комнату, и после долгих попыток дозвонилась до «Локанда Верона». Она перешла прямо к делу.
— Синьора Росси, я хотела спросить вас относительно моего счета. Я только что просматривала ваш проспект и не нашла там ни малейшего намека на скидки.
После продолжительной паузы синьора Росси со вздохом произнесла:
— Вы мне ничего не должны, Лаура. Разница в деньгах уплачена.
— Синьором Лоренцо Форли?
— Нет, мисс Грин, это сделал синьор Чиеза, — ответила хозяйка.
— О, понятно. Спасибо большое. Arrivederci.
Положив трубку, Лаура от негодования стиснула зубы. Неужели Доменико, он же Джиандо, сделал это в качестве расчета за ночное времяпрепровождение?
Она села на подоконник и, свернувшись в калачик, наблюдала за потоками дождя, струящимися по стеклу. Так она сидела много времени, пока не зазвонил телефон.
— Лаура, ты куда пропала? — взволнованно набросился на нее Доменико с расспросами. — С тобой все в порядке? Ты не позвонила…
— Добрый вечер, Джиандо!
— О, — вздохнул Чиеза, — я смотрю, ты уже поговорила с Фенеллой.
— И с синьорой Росси тоже. Я попросила объяснить несоответствие стоимости моего номера и суммы на счете, и она сказала, что разницу оплатил ты.
— Это такое большое преступление?
— Мне не нужна милостыня, — резко сказала Лаура, выдержав паузу. — Или это была своего рода компенсация?
— Дорогая, по телефону так сложно объясняться, — с жаром воскликнул Доменико. — Что ты имеешь в виду под этим словом?