— Но это действительно так. Если бы не Форли, я бы послал в аэропорт кого-нибудь другого и не встретил тебя, — грустно улыбнулся Доменико. — Обычно я занят делами другого рода.
— Поэтому ты был так раздражителен в аэропорту?
— Конечно. Меня вынудили оставить срочные дела и уехать в аэропорт, чтобы встретить тебя. К тому же, ты была так очарована Венецией, что не обращала на меня никакого внимания, — констатировал Доменико мрачно. — Мое самолюбие было задето.
— Я рада.
— Почему же это?
— Иначе ты не вернулся бы в отель, чтобы удовлетворить чувство собственного достоинства, и мы не были бы сейчас вместе.
— Это так, — улыбнулся Доменико. — Единственный раз в жизни я рад тому, что был отвергнут женщиной.
— Доменико, тебе так важно то, какое впечатление ты производишь на женщин?
Он пожал плечами, а затем неожиданно горько улыбнулся.
— Причиной тому послужил побег Алисии с твоим лучшим другом?
— Я вижу, ты понимаешь.
— Поверь, я тоже знаю, как в один миг мир может перевернуться с ног на голову.
— Какой-нибудь мужчина плохо поступил с тобой, Лаура? — спросил Доменико, нахмурив брови.
— Это не то, что ты подумал. Единственный мужчина, от которого я была без ума, был мой отец. Он неожиданно умер от сердечного приступа. Мне тогда было десять.
— Представляю, как тяжело тебе пришлось!
Лаура грустно кивнула.
— Маме было еще труднее. Сейчас я понимаю, чего ей стоило справиться со своим горем. Она перевезла нас в небольшой дом и пошла работать, чтобы обеспечить меня с сестрой.
— Она, должно быть, уникальная женщина.
— Сначала я была безутешна, но потом поняла, что пока у меня есть мама и Эбби, я справлюсь. Другим преданным человеком была Фен. Ее семья всегда принимала меня, как свою. На ее свадьбе я буду главной подружкой невесты, — улыбнулась Лаура.
— А много у нее еще подружек?
— Три, помимо меня. Это племянницы Фен. Ты, возможно, знаешь одну из них, Франциску Форли.
— Да, знаю, но сейчас мне интересна только ты. А теперь, когда ты чувствуешь себя лучше, давай обсудим, где бы ты хотела пообедать сегодня.
Лаура колебалась.
— Доменико, а мы можем остаться и поужинать тут?
— Мы можем делать все, что ты только пожелаешь, — заверил он ее.
— Тут доставляют обеды на дом? Если нет, будет достаточно и бутерброда.
— Я попрошу одного из управляющих отеля принести нам холодное мясо и еще чего-нибудь.
— Отличная идея.
Пока Доменико разговаривал по телефону, Лаура вышла на балкон. Он был узкий, здесь помещались лишь стол и четыре стула, но вид с него открывался восхитительный. Лаура прислонилась к перилам, наблюдая за пестрым потоком водного транспорта. Она жалела, что не была художником — так ей хотелось запечатлеть путь величественной гондолы, рассекающей блестящую поверхность воды.
— Ты видишь туристов, — кивком указал Доменико на гондолу и прислонился к перилам. — Венецианцы ездят на гондоле только в день свадьбы.
— Значит, тем вечером ты хотел сделать для меня исключение?
Доменико улыбнулся.
— Итак, у нас есть вино, свежий сок и лед, — известил он. — Я решил, тебе понравится вкус персика и апельсина в минеральной воде.