— Как три? — ошарашенно спросил Халиф. — Ведь покушений было только два!
— В лекарской меня пытались отравить. Какой-то служка принес мне кувшин с отваром. В нем был яд.
— Не может быть, — ответил лекарь, что лечил меня. — Я не давал команды приносить никаких зелий… — Тут он осекся и упал на колени перед грозным взором Халифа.
— Разберемся, — процедил Халиф сквозь зубы.
— Думаю, что нам не стоит осуждать Дарка за его попытки спасти свою жизнь, — вмешалась Императрица. — И тебе, Дарк, тоже не следует обижаться на небольшие недостатки в твоей охране. Просто я отвлекла на себя всю охрану, и тебя просто было некому охранять. Я права, Великий Халиф?
— Конечно, благородная Императрица. — Халиф кивнул. — Я немедленно приставлю к вам охрану из лучших моих людей. С вашей головы больше не упадет ни один волос. Я клянусь в этом своим именем перед лицом всевидящих богов.
— А может, вы меня отпустите домой? — без особой надежды спросил я. — Я сам смогу добраться. Меня не надо будет охранять. Всем будет проще. Не думаю, что гильдия убийц простит мне провал такого задания. Лучше мне скрыться и отсидеться где-нибудь подальше от Халифата. Вам так не кажется?
— Ты не доверяешь моему слову? — спросил Халиф.
— Ну что вы, Великий Халиф. Конечно, доверяю, просто… как бы это сказать? Жить мне хочется больше.
Императрица хохотнула. Следом за ней прыснул Халиф, и через минуту оба уже весело смеялись во весь голос.
Следующие несколько дней прошли спокойно. За мной и Лиамом постоянно ходили два десятка стражи и три мага. С такой охраной можно было не бояться ничего. Всю нашу еду пробовали специальные люди. Жизнь наладилась. Меня пустили в библиотеку. Там мне удалось прочитать несколько книг по строению магических созданий. Вопрос создания големов меня интересовал уже давно, но в библиотеке Имперской академии было слишком мало сведений. К моменту нашего отбытия Халиф настолько расщедрился, что позволил мне выбрать себе одну книгу в подарок. Обегав всю библиотеку, я нашел огромный том по бытовой магии и попросил его. Халиф только улыбнулся и разрешил мне том забрать. Обратно мы отправились через телепорт. Мгновенный перенос за много километров в очередной раз пробудил неприятные воспоминания, но все прошло нормально. На выходе Императрицу тут же окружила стена охраны, и она отбыла во дворец.
Мы с Лиамом выслушали лекцию Гвирда о том, что все, что произошло в Халифате, — тайна, и отправились обратно в академию. По пути заглянули в таверну и перекусили с дороги. После этого, кинув свои вещи в академии, мы отправились каждый по своим делам. Лиам — повидаться с приехавшей женой и ее родителями и поведать им о наших приключениях, а я — в сторону квартала Шакти (так его прозвали в столице). Добравшись до места, я не поверил своим глазам. Вместо руин и пыли возвышались здания. Весь квартал был огорожен довольно высоким забором шириной почти два метра. По всей длине забора стояли сторожевые вышки и расхаживали охранники. Возле входа высилось большое здание, на котором висел мой герб. Около входа стояли два стражника-драконида и эльф. Поздоровавшись, я прошел внутрь. Моим глазам открылся огромный зал, украшенный искусной лепниной. Вдоль стен стояли ровные рядки мягких кресел, а в дальнем конце — стол, за которым сидела симпатичная девушка. Подойдя, я поздоровался и спросил, как я могу попасть внутрь. Девушка улыбнулась лучезарной улыбкой, в которой блеснули слегка удлиненные клыки, и попросила меня представиться.