Через некоторое время сверху спускается Манус, в руках у него бумажный мешок с одеждой. Движения его решительны и нервны. Он ходит по классу, тщательно отбирая книги. Берет штук шесть. Последующий диалог происходит в то время как он занимается книгами:
Оуэн. Ты знаешь то место, где находится печь для обжигания извести, за пивнушкой Кон Кони Тима? Это место называется Мур-рен. А знаешь почему? (Манус не отвечает.) Я только что сделал для себя открытие. Мур-рен — это Святой Муранус. Вот так перековеркали его имя. В начале седьмого века у Святого Мурануса там был монастырь. А имя стало с годами короче. Звучит не очень красиво. Думаю, лучше вернуть исконное название — Святой Муранус. Как ты думаешь? Исконное название — Святой Муранус. Не стоит ли вернуть его, а?
Манус не отвечает. Оуэн записывает в «Справочник названий». Манус ходит по комнате в поисках кусочка веревки. Находит его, завязывает мешок сверху, но неудачно, вещи вываливаются из мешка.
Манус. О черт побери! Будь ты проклят! (От нервного состояния его голос срывается почти на плач. Оуэн бросается к нему.)
Оуэн. Подожди. У меня есть сумка наверху.
Он бежит наверх. Сара ждет, пока не уйдет Оуэн. Затем:
Сара. Манус… Манус, я…
Манус слышит Сару, но не реагирует. Он собирает свои вещи. Появляется Оуэне сумкой, с которой пришел в начале пьесы.
Оуэн. Вот возьми. Мне в любом случае она больше не нужна. И к тому же она не промокает.
Манус кладет в сумку вещи. Оуэн возвращается к своим занятиям. Сборы закончены.
Манус. Ты еще поживешь здесь? Ну, неделю или две?
Оуэн. Да.
Манус. Ты вместе с военными не уезжаешь?
Оуэн. Я еще не решил. А что?
Манус. Эти люди из Инис Мейдхона приедут сюда узнать, почему я не объявился у них. Скажи им… скажи им, что я напишу, как только смогу. Скажи, что я не отказался от места, но мне понадобится три или четыре месяца, пока я смогу уехать отсюда.
Оуэн. Ты ведешь себя глупо, Манус.
Манус. Сделай это для меня.
Оуэн. Если ты исчезнешь сейчас, Лэнсей подумает, что ты к этому делу причастен.
Манус. Сделаешь?
Оуэн. Подожди хотя бы пару дней. Ты знаешь, Джордж… он дурацкий романтик… Может, он уехал на один из островов и появится снова завтра утром. А, может, поисковая команда найдет его где-нибудь в дюнах мертвецки пьяным. Ты видел, как он пил потиин — он же не умеет пить. У него была с собой бутылка на танцах?
Манус. У меня в руке был камень, когда я вышел искать его… я был готов убить его. Хромой учитель рассвирепел.
Оуэн. Тебя кто-нибудь видел?
Манус(готов разрыдаться). Но когда я увидел его на обочине дороги… улыбающимся… а она уткнулась лицом в его плечо… я не мог даже подойти близко к ним. Я что-то глупое прокричал… что-то вроде: «Ты ублюдок, Йолланд». Кажется, я сказал это не по-английски… потому что он опять твердил свое «Как-как?» Не то сделал и не на том языке.
Оуэн. И больше ты его не видел?
Манус. «Как?»
Оуэн. Прежде чем уехать, расскажи об этом Лэнсею — чтобы снять с себя подозрения.
Манус. А что я скажу Лэнсею? Ты передашь этим островитянам то, что я просил?
Оуэн. Я тебе предупреждаю — если ты сейчас сбежишь, ты будешь под…