Впрочем, это единственный способ удостовериться на все сто процентов, что письмо дошло по назначению.
Мужчина отхлебнул кофе еще раз, уложил сигару в стеклянную пепельницу, вынул из кармана пиджака шелковый платок и промокнул лоб. Столько лет прожил в тропиках, а к жаре привыкнуть так и не смог. Ему часто снились очень странные сны о детстве, о летних месяцах, проводимых в охотничьем домике возле города Кёнигсвинтер, с его коридорами-лабиринтами, видами на хребет Зибенгебирге и долину Рейна.
Он сунул платок в карман и открыл папку. Там лежала вырезка из газеты, напечатанной до крайности скверно и на самой дешевой бумаге. Газету напечатали всего несколько дней назад, а бумага уже пожелтела. Американская газетенка с нелепым названием «Эзервилльская пчела». Заголовок крупными буквами:
Мэлфорш, штат Миссисипи. Двенадцать лет назад женщина по имени Джун Броди, разочаровавшись в жизни после потери работы исполнительного секретаря в компании «Лонжитьюд фармасьютиклз», покончила с собой, прыгнув с моста Арчер-бридж. Она оставила в машине предсмертную записку. Но самоубийство было всего лишь инсценировкой…
Мужчина спокойно положил вырезку в папку. Процедил сквозь зубы:
— Scheisse![3]
Снова взялся за вырезку и дважды внимательно перечитал. Свернул, положил на стол, внимательно осмотрел площадь. Вынул зажигалку, поджег край вырезки, уронил горящую бумагу в пепельницу. Тщательно проследил за тем, чтобы не осталось несгоревших клочков, потом раздавил пепел концом сигары. Вдохнул глубоко, вытащил мобильный телефон и набрал длинную последовательность цифр.
После первого же звонка в трубке раздалось резкое:
— Ja?[4]
— Клаус? — осведомился мужчина.
Собеседник узнал голос и ответил дружелюбно:
— Buenos dias, Señor Fischer.[5]
— Клаус, для тебя есть работа, — сказал Фишер по-испански.
— Я готов, сэр.
— Работа из двух частей. Первая — сбор информации, расследование. Вторая подразумевает физический контакт. Начинать немедленно.
— Я в вашем распоряжении.
— Хорошо. Сегодня вечером я позвоню из Гватемала-сити, дам подробные инструкции.
Хотя линия была безопасной, Клаус задал вопрос, используя условный код:
— Каков цвет задания?
— Синий.
— Можете считать работу успешно завершенной, сеньор Фишер! — отрапортовал Клаус по-солдатски.
— Не сомневаюсь, что на тебя можно положиться, — ответил Фишер и отключил связь.
Глава 17
Лейтенанта будто обволокло пуховое одеяло — уютное, теплое, убаюкивающее… Но среди блаженного забытья снова заговорил крошечный участок рассудка, не поддавшийся дреме. Выговорил одно слово: «Гипотермия».
Ну и что?
«Ты умираешь!» — предупредила часть рассудка, еще способная мыслить логически.
Голос ее был как болтовня назойливого собеседника, которого не уймешь и тему не сменишь — упорно твердит об одном и том же. Но жутковатое слово «гипотермия» впечаталось крепко, потащило назад, к реальности. Ведь все симптомы налицо: ощущение невыносимого холода вдруг сменяется теплом, хочется спать, вялость, апатия.