— Что он сказал?
— Сначала она заходила на сайт «Японских авиалиний». Забронировала билеты.
— А потом?
— Потом отправила сообщение некой Ямаде Аюми. Вернее, если в правильном порядке, Аюми Ямаде. В смысле, сначала имя, потом фамилия.
Пассан впервые слышал это имя.
— Что именно она написала? — дрожащим голосом спросил он.
— Всего одно слово. Иероглиф.
— Тренер перевел?
— Ютадзима. «Храм поэзии». Он говорит, это имя собственное. Скорее всего, географическое название. А ты сам-то сейчас где?
— Потом расскажу. — Пассан машинально оглядел стерильный кабинет. — Я тебе перезвоню.
Он почувствовал, что за спиной у него кто-то стоит. Изабель Заккари снимала бумажную шапочку.
— Я всегда считала, что у меня не жизнь, а бардак, но по сравнению с твоей… Как я еще со скуки не померла, не понимаю.
— Ладно, кончай острить. Результаты готовы?
Она бросила на стол четыре только что распечатанные диаграммы.
— Синдзи и Хироки — твои дети. И дети Наоко. В этом нет никаких сомнений. Двоякое толкование исключается.
— Ты что, издеваешься? Я же объяснил тебе, что у Наоко бесплодие.
— Нет, Олив, этого ты мне не говорил. — Заккари лукаво улыбнулась. — Ты сказал, что у нее нет матки. А это совершенно разные вещи.
— Не понимаю.
— Наоко не может вынашивать детей, но это не мешает ей быть матерью. Она вовсе не бесплодна.
Пассан уперся локтями в стол и обхватил руками голову. Он чувствовал себя брошенным на канаты боксером или монахом за молитвой. Мозг превратился в черную доску, а мел он потерял.
— У всей этой истории есть одно логическое объяснение, — сказала Изабель.
Он поднял к ней глаза, требуя продолжения.
— ГК.
— Что это еще такое?
— Гестационный курьер. Женщина, которая вынашивает чужого ребенка. Она же суррогатная мать.
Ему показалось, что из лабораторного воздуха вдруг откачали кислород. Как будто он поднялся на горную вершину.
Все сходилось.
Обезьяний зародыш в холодильнике. Кровь детей в душевой кабине. Иероглифы на стене, заявлявшие: «Это мое». Или: «Они мои».
Изабель Заккари была права: Наоко дважды прибегала к помощи суррогатной матери.
И теперь эта мать явилась за своими детьми.
76
— Смотри, на пятом канале есть игры. Просто нажми кнопку на пульте.
Наоко говорила с Синдзи по-японски. Возможно, по-французски она не заговорит с ним больше никогда. Хироки сидел с другой стороны от прохода и старательно трудился над раскраской — стюардесса принесла ему книжку и карандаши. И бокал шампанского матери. Все по высшему разряду. Бронируя билеты на этот рейс, Наоко без колебаний выбрала места в бизнес-классе. Они обошлись ей в целое состояние и поглотили известную часть ее личных сбережений.
Плевать. Пусть об экономии думают те, у кого есть будущее.
Аэробус А-300 «Японских авиалиний» летел на высоте сорока тысяч футов над землей. До самого взлета она практически не дышала. Утром Пассан придет в больницу, обнаружит ее отсутствие, позвонит Фифи, и тот скажет, что она забрала детей. После этого Пассан впадет в исступление, заблокирует все вылеты в направлении Японии, предупредит полицию аэропорта Руасси — Шарль-де-Голль. Отдаст приказ о задержании беглянки любыми способами, включая насильственные.