×
Traktatov.net » По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том II. » Читать онлайн
Страница 49 из 256 Настройки

Я бежал сквозь весь этот хаос, огибая сражающихся, перепрыгивая через трупы и разрубая двуручником рискнувших встать на моём пути врагов. Сцепив зубы, я изо всех сил старался не обращать внимания на боль в раненой енотом ноге, но делать это становилось всё сложнее - с каждым мгновением колено немело и предательски подгибалось всё сильнее.

Нужно срочно что-то делать, иначе мы оба погибнем!

Оглушительный визг сверху. Резко вскидываю голову, вижу падающую на нас тварь и с затрещавшими от усилия мышцами взмахиваю двуручником, разрубая её надвое размашистым ударом. Тут же краем глаза замечаю бегущую на нас толпу силзверов и не задумываясь направляю на них Коллапс.

- Разэрон!

Хруст рунира, вспышка магических символов и следующая вслед за этим отдача. Тугой поток ветра вырывается из артефакта и сносит зверосилпатов, расшвыривая их во все стороны.

Дальше оставаться на центральной улице нельзя! Здесь слишком много врагов, и с каждой секундой их становится всё больше!

Придерживая барона и отчаянно хромая, забегаю за ближайший поворот, лихорадочно осматриваюсь в поисках укрытия и нахожу глазами полуразрушенную стену дома. Сцепив зубы, плетусь туда и с трудом забираюсь внутрь. Из-за усталости и обильной кровопотери глаза дольше обычного привыкают к полумраку, но вскоре мне удаётся различить заваленный обломками второго этажа коридор и торчащие сверху остатки лестницы. Решаю не углубляться внутрь, а иду вдоль пострадавшей стены направо, по короткому коридору в угол, недалеко от которого находится зашторенное окно. Присев, осторожно снимаю с плеча лорда и прислоняю его спиной к стене.

Дэриор Драйторн был бледен, тяжело дышал, но был всё ещё жив. Сняв с пояса склянку с самым сильным своим зельем лечения, я осторожно приподнял ему голову и он, вздрогнув, медленно открыл глаза и посмотрел на меня затуманенным взглядом, в котором тем не менее, горела искра сознания.

- Сарго-он… - просипел он разбитыми губами.

- Это я, милорд. Вот, выпейте это. - Я приложил горлышко флакона к его губам. - Вам сразу станет немного легче.

Он приоткрыл рот и я влил в него целебное снадобье, часть из которого потекла по бороде. Теперь настало время заняться собой - закинул в рот горсть разнообразных алхимических пилюль, запил их эликсиром исцеления, а затем вытащил ещё одну бутылку и плеснул из неё сначала на проткнутое горло, а потом остатки вылил на колено. Единицы жизни это потихоньку восстановит, вот только, к сожалению, сами раны быстро не затянутся, особенно если не остановить кровотечение. Поэтому я оторвал от занавески несколько лоскутов, смочил их в новом зелье и перевязал ими в первую очередь обрубок застонавшего барона, и лишь после этого принялся за свои раны.

Наблюдая за тем, как я перематываю колено, Драйторн неожиданно прохрипел:

- Убей меня, Саргон...

Вскинув брови, я поднял изумлённый взгляд на барона.

- Убей… - Дэриор сглотнул. - Пусть мои у… униары достанутся тебе, а не им…

Я нахмурился и жестко отрубил:

- Не говорите чепухи, милорд! Я вытащу нас отсюда во что бы то ни стало! Так что даже и не думайте в ближайшее время отправиться к Баглорду, ясно?