– Есть еще кое-что, – сказал я. – Она увидела, что вы держите «Думдрайт» и, клянусь, на мгновение взбесилась.
– Тогда давай посмотрим, как она отреагирует завтра, когда мы скажем ей, что это одна из отобранных нами книг.
Глава 9. Седьмой сын
Покинув Бент-лейн, мы добрались до берега реки и, перейдя через мост, вернулись к таверне. Солнце оранжевым кругом стояло над горизонтом, но таверна уже закрылась и была заперта. Ведьмак несколько раз постучал посохом в дверь, и спустя некоторое время хозяин вышел.
– Еще пять минут – и вы бы опоздали, – заметил он, глядя на заходящее солнце. – А на ужин вы опоздали точно.
– Мы уже поели, – ответил учитель. – Две комнаты нас устроят. И хотелось бы позавтракать на рассвете.
Бормоча что-то себе под нос, хозяин запер за нами дверь, задвинул засов, а потом проводил нас в наши комнаты. Он уже собирался уйти, когда Ведьмак его остановил:
– Мы надеемся завершить завтра дела с мисс Фреск, и нам потребуется перевезти много книг. Вы не знаете кого-нибудь, кто мог бы одолжить нам за плату лошадь и повозку?
Хозяин нахмурился и покачал головой:
– Никто на этой стороне реки не захочет переезжать через мост. Мы живем сами по себе.
И, не успели мы еще о чем-нибудь спросить, он ушел прочь, снова бурча себе под нос.
Мы разошлись по комнатам, и вскоре я погрузился в сон без сновидений, но почему-то то и дело просыпался.
Ночь показалась мне очень длинной.
Нам пришлось подождать завтрака, потому что хозяин таверны встал, когда солнце поднялось уже довольно высоко над горизонтом.
Ведьмак был недоволен, но не жаловался. Оставив свои вещи в комнатах и захватив только посохи, вскоре мы уже снова шагали по Бент-лейн.
– В таверне не очень-то хорошо обслуживают, – заметил я.
– Согласен, парень, – ответил учитель. – Но мы должны быть снисходительными. Хозяин чем-то напуган. Я начинаю думать, что на этом берегу реки с наступлением темноты появляется что-то угрожающее. А может быть, раньше появлялось. Мне бы хотелось как можно скорее вернуться с книгами в Чипенден, но, похоже, в ближайшем будущем нам придется снова посетить Тодморден.
Мисс Фреск провела нас в библиотеку; сегодня она держалась чуть холоднее – а может быть, чуть менее уверенно.
Я осмотрелся, и на секунду у меня закружилась голова. Все случилось очень быстро: на мгновение комната как будто изменила очертания, как и весь атриум. Вчера я мог бы поклясться, что стены здесь идеально круглые, а сегодня они стали скорее овальными. Мерещится мне, что ли?
«Наверное, я просто устал, – подумал я, – потому что плохо выспался».
Мисс Фреск показала на стол.
– Вы отберете книги из этих? – спросила она.
– По большей части – да, – ответил Ведьмак, – но еще раз осмотрим полки, на тот случай, если что-нибудь пропустили.
– Простите, но здесь есть книга, которую я не могу отдать!
Мисс Фреск показала на «Думдрайт», который отложила в сторону.
– Вы тоже простите, – нахмурившись, сказал учитель, – но я должен заполучить «Думдрайт» любой ценой. Это крайне опасная книга, и она не должна попасть в плохие руки. Я бы купил ее, чтобы уничтожить. Если вас беспокоит цена, я согласен заплатить кучу денег, лишь бы забрать ее отсюда. Но мне опять-таки придется платить частями.