Traktatov.net
»
Где тебя настигнет смерть?
»
Читать онлайн
1
Коктейль из джина, лимонного сока и сахара. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Напиток с добавлением виски или рома и меда.
3
От англ. silver — серебро.
4
Фло Зигфилд — бродвейский импресарио, известный своей серией театральных шоу «Безумства Зигфелда». Эм ссылается на фильм Р. З. Леонарда «Девушки Зигфилда».
5
Исторический и деловой центр Чикаго.
6
>*
Персонаж одноименных кинокомедии и радиосериала.
7
Уистлер, Джеймс Эббот — американский художник. Эм ссылается на его «Портрет матери».
8
Лили Понс пела колоратурным сопрано, кукла по имени Чарли Маккарти говорила голосом чревовещателя Эдгара Бергена.