Дедушка открывает дверь, ведущую к четырем гостевым комнатам наверху. Все обставлены одинаково: одна кровать и низкий широкий комод. На всех окнах белые полупрозрачные полотняные жалюзи. На покрывалах нет рисунка; они простые и изысканные, голубых или коричневых тонов.
В комнатах малышни присутствует хоть какой-то намек на жизнь. У Тафта поле для игры в бакуганов, футбольный мяч, книги о волшебниках и сиротах. Либерти и Бонни принесли с собой журналы и плееры. Их комната завалена книгами Бонни об охотниках за привидениями, экстрасенсах и жутковатых ангелах. Комоды близняшек забиты косметикой и духами. В углу лежат теннисные ракетки.
Комната дедушки больше других и с великолепным видом окрестности. Он впускает меня и показывает ванную, где в душевой кабине имеются специальные ручки для пожилых людей, чтобы не упасть.
— А где твой «Нью-Йоркер»? — спрашиваю я.
— Все решения принимал декоратор.
— А подушки?
— Что?
— У тебя была куча подушек. С вышитыми собаками.
Он качает головой.
— А рыбу ты оставил?
— Ты про рыбу-меч? — Мы спускаемся по лестнице на первый этаж. Дедушка передвигается медленно, я иду за ним. — Я начал все заново, работая над этим домом, — просто отвечает он. — Старая жизнь закончилась.
Он открывает дверь в свой кабинет. Тот излучает ту же суровость, что и весь дом. В центре длинного стола стоит ноутбук. Большое окно выходит на японский сад. Стул. Полки во всю стену, совершенно пустые.
Кабинет кажется чистым и просторным, но не простоватым — а богато обставленным.
Дедушка больше схож с мамой, чем со мной. Он стер свою прошлую жизнь, тратя деньги на ее замену.
— А где молодой человек? — внезапно спрашивает дедуля. На его лице появляется отсутствующий взгляд.
— Джонни?
Он качает головой:
— Нет-нет.
— Гат?
— Да, молодой человек. — Он вцепляется в стол на мгновение, будто ему дурно.
— Дедушка, тебе плохо?
— О, со мной все хорошо.
— Гат в Каддлдауне с Миррен и Джонни, — говорю я.
— Я обещал ему одну книгу…
— Большей части твоих книг тут нет.
— Хватит рассказывать мне, чего тут нет! — кричит дедушка, внезапно обретая силы.
— У вас все хорошо? — Это тетя Кэрри, стоящая в проходе в кабинет.
— Все в порядке, — говорит он.
Кэрри многозначительно на меня смотрит и берет дедулю за руку.
— Пошли. Обед уже готов.
— Вам удалось снова заснуть? — спрашиваю я тетю, направляясь на кухню. — Прошлой ночью Джонни не просыпался?
— Я не понимаю, о чем ты, — отвечает она.
34
Повара дедушки занимаются закупкой и приготовлением блюд, но меню планируют тетушки. Сегодня у нас на обед холодная жареная курица, салат с помидорами и базиликом, камамбер с багетом и клубничный лимонад. Либерти показывает мне в журнале фотографии симпатичных парней. Снимки разных нарядов в другом журнале. Бонни читает книгу под названием «Коллективные видения: факты и мифы». Тафт и Уилл уговаривают меня пойти с ними — вести моторную лодку, пока они будут плыть позади на надувной камере.
Мамочка говорит, что мне нельзя управлять лодкой, когда я на таблетках.
Тетя Кэрри говорит, что это неважно, поскольку Уилл ни за что не поедет кататься.