— Разве?
— Не отрицай. Я прекрасно слышу это в твоем голосе, Начо.
— Постараюсь поменьше хмуриться, — хмыкнул он.
— Улыбнись, — попросила она. — Вина действительно прекрасные. Тебе есть чему радоваться.
Ему было удивительно хорошо в компании этой необыкновенной женщины — вне постели.
— Твои вина на самом деле хороши, — продолжала она. — Я даже собираюсь простить тебе некоторые прегрешения.
— Я даже не знал, что в чем-то виновен.
— Что ж, я собираюсь перейти к следующему пункту своих изысканий.
— К какому же? — подозрительно спросил он.
— Выпью за твое здоровье, — ответила она с обезоруживающей улыбкой.
Они оба взялись за один бокал, и их пальцы соприкоснулись. Грейс отдернула руку. А внутренний голос Начо предупреждал его о том, что он ввязывается в опасную игру, потому что чувствовал, что хочет гораздо большего.
— Было бы лучше выдержать это вино еще год, — деловым тоном произнесла Грейс, не зная, что внимание Начо приковано к ее губам. — Теперь я могу сказать тебе, что мы пока не будем заказывать это вино. Я бы попробовала его еще раз в следующем году.
— В следующем году? — изумленно повторил он. — Ты очень уверена в себе, Грейс.
— А почему я не должна быть в себе уверена? — удивилась она. — Или ты думаешь, я к тому времени уйду от Элиаса?
— Понятия не имею, — пожал он плечами.
Грейс могла быть очень загадочной и одновременно удивительно открытой. Но он не привык к загадкам, когда дело касалось женщин. Не привык, чтобы от него что-то скрывали. Но Грейс была другой. Она была прямой и откровенной. Скорее всего, она просто подойдет к нему и прямо скажет, чего хочет.
«Пожалуй, будет интересно», — думал про себя Начо, наблюдая, как она перекатывает вино во рту.
— Мне нужно немного времени, — сказала она, ощупывая поверхность стола, чтобы поставить бокал. — Я бы хотела сделать небольшие предварительные заметки. Мне стоит предупредить Элиаса по электронной почте, что завтра я возвращаюсь домой?
Ни одна женщина прежде не произносила таких завуалированных угроз в его адрес. А Грейс сделала это так тонко, что он должен был придумать столь же элегантный способ наказать ее за это.
— Ты упомянула о том, что должна оценить производство вина, — заметил он, отодвинувшись от стола. — Так что завтра ты уехать не можешь. И есть еще одно событие, о котором, я уверен, ты хотела бы узнать поподробнее.
— Ну, если ты хочешь, чтобы я осталась…
«Чертовски умна, — подумал он. — Повернула разговор так, будто это моя идея».
— Я хочу, чтобы ты закончила свою работу, — произнес он. — И я жду положительного результата.
— Конечно.
«Я не готов позволить тебе уехать, — решил Начо, когда увидел, как уголок ее рта поднялся в полуулыбке. — Я хочу знать о тебе больше. Я хочу знать о тебе все».
— А что за событие? — поинтересовалась Грейс.
— Одно из самых безудержных празднований в году и самых важных, — сказал он серьезным тоном.
— А ты уверен, что для меня важно узнать о нем подробнее?
— Определенно. — Ему доставляло огромное удовольствие дразнить Грейс.
Когда Грейс потянулась за ноутбуком, она каким-то образом ослабила хватку, и компьютер выскользнул из ее рук, зацепив за собой бокалы и бутылки. Осколки стекла и винные брызги разлетелись по всему залу.