От этого резкого окрика мурашки пробегают у тебя по коже.
— Вы это о чём? — спрашиваешь.
Лицо мистера Крутоу становится красным. Затем багровым.
— Охотники за растениями! — рявкает он.
Быстро на страницу 29.
127
Ветка лианы тащит тебя по мощённому полу. Ты всем телом чувствуешь каждую выбоину.
— Помогите! — кричишь ты Керри. — Эй… мммм.
Лиана затыкает тебе рот листом, словно кляпом.
Эта лоза тащит тебя к двери с надписью: «Ботаническая библиотека». У тебя глаза на лоб лезут при виде ужасающего зрелища. Клубок гибких лиан вытягивается из двери и тянется к тебе!
Лоза втаскивает тебя в библиотеку. Ветки клубка также обвиваются вокруг тебя.
Твоя песенка спета. Ты связан по рукам и ногам.
Переходи к странице 90.
128
Кувалда готова вот-вот опуститься тебе на голову.
И тут — плюх! — Керри обливает и тебя и дерево ледяной водой.
Морфинговое дерево словно замерзает. Оно замерло и прекратило менять форму.
— Молодец, Керри! Получилось! — кричишь ты, вырываясь из объятий замороженного растения. — Лед помог! Просто не верится! Спасибо!
В то время как ты отцепляешься от веток, с дерева на пол летят крупные листья.
— Возьму-ка я это в качестве образца! — заявляет Керри. Она кладет кусочек листа в маленькую баночку и прячет в рюкзак.
Ты срываешь со стула лабораторный халат и вытираешься.
— Пойдем отсюда, — говоришь ты. — Даже смотреть не хочу, какие тут еще эксперименты проводят.
Керри согласно кивает головой.
— Вон там настоящая дверь. Это чудное растение прикидываюсь дверью, чтобы поймать нас.
Ты бросаешь лабораторный халат на стол.
Я хоть согреюсь в отделении пустыни.
Переходи к странице 138.
129
Бежишь к двери, увертываясь от разлетающегося кондиционера. Проскакиваешь в образовавшуюся дыру. Керри за тобой. Криса нигде не видно.
— Господи, неужели спаслись! — говорит Керри. — Я уверена была, что мы там так и замерзнем. А уж когда эта штуковина начала взрываться… — вдруг она замолкает.
— Вот так экскурсия, — бормочешь ты. — Интересно, другим тоже досталось?
— Ну, задам я этому Крису. — возмущается Керри. — Он чуть не заморозил нас до смерти.
— Будем надеяться, в следующем маршруте нам повезет больше, — высказываешь ты предположение.
— Жди! — раздраженно бросает Керри. — Мы же не успели сделать никаких записей. Мало того что этот Крис чуть нас не погубил, он еще и лишил нас возможности победить в соревновании.
Ты-то знаешь, как важен для Керри этот отчет. Ты задумываешься. Осматриваешь свои кроссовки.
— Не беда, — сообщаешь ты. Показывая кроссовку Керри. — Когда я вскарабкивалась на камень, я прихватил клочок мха. Вот и будет что изучать!
Керри радостно смеется и кладет мох в специальную баночку для образцов.
— Ты гений! — кричит она. — А теперь — пошли искать табло.
Возвращайся к табло на странице 102.
130
— Идем к лестнице, — решаешь ты. — Только тихо! Если нас здесь застукают, могут быть неприятности.
— Ты прав, — соглашается Керри. — Это, наверное, запретная зона.
Керри первая сворачивает к лестнице. Ты замечаешь какие-то не то ленты, не то странные шланги, свешивающиеся с потолка. Такие толстые зеленые полосы, как тебе кажется.