×
Traktatov.net » Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь! » Читать онлайн
Страница 132 из 140 Настройки

Глава XIX. Облако медленно вверх поднялось

Каждый выбрал правую из дорог, А правее – которая?… Мы дорогу из дому в новый мир Размечаем победами. Кто о чём мечтал, кто кому кумир – Не понять уже…

Алькор

Веселое время – весна, весенний месяц – май. И самый веселый из всех праздников – Бельтейн, которым месяц начинается, и не менее веселый день праздника Весны, которым месяц заканчивается. Все в мае цветет и радуется наступившей весне. Но больше всех радовался лейтенант, то есть, простите, уже несколько лет как капитан Гастингс, едущий по неширокой, но хорошо утоптанной дороге, на спокойной мерсийской лошадке, в сопровождении трех сержантов, одновременно охраны и адъютантов помощника начальника СИС. Еще бы не радоваться, когда он получил месяц отпуска, несмотря на продолжающуюся войну в Шотландии и на материке, и может, не отвлекаясь ни на что, съездить в манор Ошир, где живет самая лучшая девушка в мире. Жаль только, что он никак не может решиться сказать ей об этом. Но тут едущий впереди сержант поднял руку, призывая к вниманию. Осадив лошадей, все на всякий случай приготовили оружие. Три винтовки и револьвер позволяли не бояться отряда и в сотню воинов, а судя по звукам, навстречу мчались галопом не более тройки лошадей. Гастингс только собрался соскочить с лошади, по примеру своих сержантов, уже вставших для стрельбы с колена по сторонам дороги, когда дозорный подал сигнал отбоя. Артур уже тронул поводья, посылая лошадь вперед, на дорогу, когда из-за поворота, постепенно переходя с галопа на рысь, выскочила маленькая, похожая на пони, уэльсская лошадка, на которой сидела раскрасневшаяся от усилий удержаться в дамском седле Эльвина. Не замечая окружающего, она скакала вперед. Ее догоняли два всадника, судя по всему, служанка и один из воинов тэна Ошира.

– Эльвина! – Оклик Гастингса оказался настолько неожиданным, что девушка не удержалась в седле. Вскрикнув, она упала на обочину, к счастью, на мягкую моховую кочку. Соскочив с седла, Гастингс бросился к попытавшейся подняться и тут же со стоном опустившейся на кочку девушке. Одновременно с ним около Эльвины оказались служанка и сержант Браун. Отодвинув запричитавшую служанку, Браун наклонился и, не обращая внимания на ее протесты, ощупал ногу Эльвины.

– Что там, сержант? – обеспокоенно спросил Гастингс.

– Не волнуйтесь, господин капитан, сэр. Придержите миледи, пожалуй. А ты не ори! – прикрикнул сержант на служанку, начавшую было причитать во весь голос. Та замолчала, прикрыв рот руками и глядя на обоих англичан широко раскрытыми испуганными глазами. Неожиданно сержант локтем надавил Эльвине на колено, а другой рукой дернул за пятку так, что звенящий женский вопль метнулся меж стволов. Вслед за девушкой снова закричала и служанка, но тут же осеклась под гневным взглядом сержанта.

– Все нормально, миледи, господин капитан, сэр. Вывих. Немного полежите, миледи, пока боль утихнет, и можете ехать дальше. Вон, кстати, и ваш конь, – отметил сержант. К стоящим у Эльвины подскакал, держа на поводу пойманную лошадку, молодой безусый воин. Озабоченно посмотрев на лежащую девушку, он соскочил с коня, бросив поводья ловко поймавшему их сержанту, и обратился к Гастингсу: