×
Traktatov.net » Призрак смерти » Читать онлайн
Страница 15 из 50 Настройки

— Это известный британский коллекционер. Большую часть вещей мы покупаем из частных коллекций и продаем другим коллекционерам. — Мэйв откинула со лба прядь великолепных рыжих волос. — Могу я чем-нибудь вам помочь, пока отец не освободится?

— Да, спасибо. За последние несколько месяцев вы приобрели ряд коллекционных предметов у Рэдклиффа Хопкинса.

— Мистер Хопкинс… да, я помню. Мы купили у него несколько вещей. Есть какая-то проблема?

— Да, для Хопкинса. Он умер вчера ночью.

— О! — На смену служебной улыбке пришло ошеломленное выражение. — Умер? О боже!

— В новостях целый день твердили об этом.

— Я… я не слышала, — Мэйв прижала ладони к щекам и широко распахнула голубые глаза. — Мы открылись в десять утра. У нас в магазине нет современных встроенных экранов. Это нарушило бы стиль магазина и вневременную атмосферу. Отец будет очень расстроен.

— Они были друзьями?

— Во всяком случае, они были в дружеских отношениях. Не знаю, что и сказать. Он был здесь всего несколько недель тому назад. Как он умер?

— Подробности не подлежат огласке, — сухо ответила Ева и подумала, что это лишь до поры до времени. Всегда бывают утечки, и пресса жадно впитывает их, а потом выжимает досуха. — Могу лишь сказать, что он был убит.

У Мэйв была светлая кожа, характерная для рыжих, но теперь лицо ее стало белым.

— Убит? Это ужасно! Это… — Она повернулась, когда за ее спиной открылась дверь.

Вошедший мужчина был худым и высоким, в рыжих волосах, которые он передал дочери по наследству, была заметна седина. Он держал наготове приветливую улыбку, отражавшуюся и в зеленоватых глазах, но улыбка исчезла, когда он увидел лицо своей дочери.

— В чем дело, Мэйв? Какие-то проблемы?

— Папа, мистера Хопкинса убили! Бьюкенен взял дочь за руку, и его испытующий взгляд переместился с Рорка на Еву и обратно.

— Рэда Хопкинса?

— Совершенно верно, — Ева показала свой жетон. — Я лейтенант Даллас. У вас с мистером Хопкинсом были общие дела?

— Да-да. Боже мой, какое потрясение. Это была кража со взломом?

— С чего вы взяли?

— Его коллекция. У него была богатая коллекция антикварных вещей.

— И вы приобрели значительную часть этой коллекции.

— Жалкие крохи, но превосходного качества. — Бьюкенен обнял дочь за плечи, привлек ее к себе. По-видимому, этот жест помог им обоим собраться с духом. — Я надеялся в конце концов произвести полную оценку и подать заявку на приобретение всей коллекции. Но он был… — Бьюкенен взъерошил волосы, — он был хитрым продавцом. Держал меня на длинном поводке и кормил этими крохами.

— Что вам известно о доме, принадлежавшем когда-то его деду?

— Ах, об этом… — Его взгляд на мгновение стал отсутствующим, потом он покачал головой. — Извините, никак не могу прийти в себя. Это городская легенда, дом с привидениями. Некоторые говорят, что там появляется призрак старого Рэда Хопкинса, другие называют имя Бобби Брэй. Третьи утверждают, что видели обоих, или вообще кого угодно из знаменитостей той эпохи. Дом имеет дурную славу, но я должен признаться, что усердно ищу какие-нибудь экспонаты времен его расцвета, подлинность которых можно удостоверить. Рэд Хопкинс Третий смог приобрести дом несколько месяцев назад, — так сказать, вернул его в семью.