-- На месте с самого утра. Как доложить?
-- Передайте, пожалуйста, Неволин.
Бармен досадливо отложил шейкер и скрылся в маленькой дверьке, расположенной прямо за стойкой бара.
... Повсикакьевич! Все в жизни братьев Лукиных было не как у людей. Даже отчество. Не знаю, каким местом думали сашкины предки, нарекая его отца звучным греческим именем -- Повсикакий. Сашка, во всяком случае в армии, со своим отчеством намаялся. Как его только на склоняли! "Вездесущий Повсикакий" -- самое мягкое из прозвищ, которым наградили его собратья по оружию. С другой стороны... Александр Повсикакьевич Лукин, генеральный директор (растут люди!) экзотик-ресторана "Голубой дельфин" -- звучит. Если не гордо, то -- круто...
-- Се-ре-жа! Каки-ми судь-бами!..
Стройный блондин с золотой серьгой в ухе, появившийся из потайной двери, чуть ли не на грудь мне бросился. Помешала стойка.
-- Сейчас я, сейчас, дорогой... Ну-ка, пойдем за столик отдельный сядем. О, бедный мой Йорик!
-- Виталик, -- кивнул Лукин припадочному "гавайцу", -- подай-ка нам кофе, тоника и сереженькиного любимого "Сигрэма". Да посмотри, чтобы с морозцу был, самого холодного джина подай!
-- Бооже! Бооже мой! Сережа пришел...
Мы уселись за стол в самом темном, дальнем углу "Дельфина", и Сашка настолько расчувствовался, что провел пальцами по моей щеке.
-- Ну рассказывай, рассказывай, дорогой, как ты здесь очутился. Вильям Шекспир гово...
-- Растешь, Сашка, -- перебил я словоохотливого Лукина и мотнул головой, -- Генеральный... рад за тебя!
-- По секрету...
Рука Лукина легла мне на коленку и доверительно ее погладила.
-- По секрету, Сережа, то ли еще будет... Если ты никому не передашь и... если твоя шпионская техника не с тобой...
Александр Повсикакьевич кокетливо заулыбался. Я сделал соответствующую мину:
-- Ну... чтобы без техники... если ты мне не доверяешь... надо в бане встречаться... голому технику спрятать негде.
-- Родной ты мой, -- растрогался хозяин "Дельфина", оглаживая мою коленку, -- В баню! С тобой! Да хоть сейчас! Поехали!
Сашка вытянул губы и довольно талантливо спародировал Мэрилин Монро. Меня покоробило, что скрывать. Лукин мне друг, но... несмотря на все свои достоинства или, наоборот, в дополнение к ним (это уж кому как угодно!) он -- "голубой". Ничего с этим не поделаешь, но помнить надо. Так что, Лукин мне друг, но... мнэ-э... женщины дороже!
-- Сань...
Я аккуратно стряхнул со своей ноги шаловливую ручонку.
-- Сань... а секьюрити как не было у вас, так и нет...
Правильный ход. Переключить мозги Лукина с "темы" можно только разговорами о бизнесе.
-- Да ну-у их!
Повсикакьевич зябко повел плечами:
-- Фи, Сережа, не люблю этих грубых, брутальных мужланов. Они та-акие не-еэ-женственные!
-- Сашок, а я ведь с просьбой к тебе...
Довольный тем, что Лукин несколько поубавил свой пыл соблазнителя, я уже собирался спросить его насчет брата, как вдруг...
-- Здорово, пидарасы!
Ввалившиеся в зал четверо парней в куртках-косухах -- либо изрядно под газами, либо ширанутые. Это было видно даже из нашего дальнего угла.