Он, посвященный, не умер ни от сердечного приступа, ни от кровоизлияния в мозг. Его попросту выкинули на пенсию...
И вот теперь Знарок гримировал Давыдова, выполняя высокооплачиваемую, но рутинную и неквалифицированную работу.
... Впрочем, насколько неквалифицированную, если учесть, что...
От мыслей Знарока отвлекла распахнувшаяся за его спиной дверь, руки мастера взлетели к вискам клиента, да так и не опустились.
Не оборачиваясь, Знарок взглянул в зеркало. В нем отразилась тщедушная фигура бородатого Исрапи, одетого в какой-то немыслимо драный и засаленный спортивный костюм. Фигура немного поколебалась и стала приближаться к креслу.
-- Салам, Маэстро! Как дела?
Зазеркальный Исрапи слился с Исрапи, появившимся из-за спины Знарока, и теперь требовательно смотрел на пожилого гримера. Знарок пожал плечами. Что толку говорить, если результаты -- налицо... на лице.
-- Все в порядке, Исрапи Абдуллоевич. Судите сами.
Исрапи Абдуллоевич вежливо поклонился Давыдову:
-- Как вы себя чувствуете, Виктор Ильич? Вы готовы работать?
Давыдов по-прежнему пялился в зеркало и лишь скосил глаз на чеченца:
-- Ты бы приоделся, что ли, Исрапи... Я не привык общаться со всякой рваниной. Вообще, я не понимаю, как деловые люди могут позволять себе такие... гардеробы. Я удручен...
Чеченец хлопнул в ладоши и весело засмеялся:
-- Ва, все правильно, да? Солидно! Вот так исн и м ибудете говорить, Виктор Ильич. Хорошо у вас получается!
Давыдов, однако, не разделил восторга чеченца. Брезгливо скривил губы, процедил фразу, по-прежнему не отрываясь от зеркала:
-- Я тебе серьезно говорю, Исрапи. Хоть бы побрился... вымылся, а то ведь несет как от...
Виктор Ильич пожевал губами, да так и не подобрал определения. Улыбка медленно сползла с лица Исрапи, он побледнел:
-- Ах ты... хвост старого ишака, перепачканный в дерьме бешенной собаки...
Голос чеченца сорвался на визг:
-- В роль вошел, биляд, да?! Да я тебе сейчас шашлык буду дэлат, молекула. Ты у мэня сэчас засунэш язык в свой грязный жоп... Б о м ж а р а!
От злобы у чеченца вдруг проявился акцент. Исрапи замахнулся на Давыдова, но вовремя отдернул руку.
... Слишком дорогое лицо. Нельзя портить хороший товар...
Давыдов в ожидании удара вдруг съежился, уменьшился в размерах, потерял былую дородность и стать. Лицо его дрогнуло... Щеки -- бетонированное шоссе -- сморщились и превратились в обычный сельский тракт, плотно усеянный гусеничными бороздами -- старческими морщинами...
-- Не надо бить, Исрапи-муалим! Я... репетирую.
Боевик хмыкнул и опустил руку, занесенную над благородной седой головой Давыдова:
-- Рэпэтырую! Ладно, так-то лучше... Работай, Маэстро!
Исрапи резко развернулся
. .. не вводить себя во искушение от шайтана...
и направился к выходу из гримерной.
Знарок и Давыдов, не поворачиваясь, проследили, как зазеркальный чеченец рванул на себя ручку двери и исчез.
Исрапи, все еще недовольно качая головой, спустился на первый этаж и вошел в приемную генерального директора ТОО "Темп-А" Исаака Абрамовича Слуца.
В предбаннике директорской, в мягких кожаных диванах развалились четверо боевиков. Ребята страдали от безделья, пили коньяк и смотрели телевизор.