— Нет, сначала на чердаке. Мне приснилось, что тела лежат на чердаке.
— Разумно, крайне разумно, — согласился инспектор. — Мне самому следовало об этом подумать. Но меня подталкивали к машине.
— Я вас никуда не подталкивала.
— Неужели? — поднял брови Слокам.
Это был не совсем вопрос, а то типично английское «неужели», которое скорее относится к междометиям.
— Чего он говорит? — забеспокоилась Валентина. — Надо бы переводить. А то вы все пользуетесь нашей необразованностью и за нашей спиной строите свои заговоры.
— Да не строим мы заговоры! — сказала Лидочка. — Я объясняла инспектору, почему решила заглянуть в сарайчик.
— И почему же? — спросила Валентина.
Василий сидел за столом. Он поднял пустую чашку, заглянул в нее и вздохнул тяжело и громко, как корова. Василий был бледный и потный — видно, переживал и устал от приключений.
— Потому что решила, что убить мог человек без машины.
— Ага, — согласилась Валентина. — А как же Иришка?
Лидочка перевела.
— Я понял вопрос, — ответил инспектор. — Мисс Кошко пока остается в Скотленд-Ярде. Она дает показания моему коллеге. Именно поэтому я вновь приехал без переводчика.
— Вы ее не мучайте, — попросила Валентина. — Девочка не знала, что творит.
— Все будет сделано в рамках закона, — заверил Валентину инспектор. — А что еще вам удалось найти?
— Ничего особенного, — быстро сказала Валентина.
— Вы не волнуйтесь, — сказал инспектор по-русски. — Если вы сказать правду, вам станет легко.
— Помнишь тот день, еще раньше, когда ты, Лидия, микрофон в кустах нашла? — спросила Валентина. — Тогда еще Иришка с тобой в сарайчик ходила. Вот она и обронила там сережку.
Валентина раскрыла руку — ладонь была потной, она давно держала что-то в кулаке.
На ладони блестела маленькая сережка — жемчужинка.
Лидочка вдруг испугалась, она не помнила, ходила ли Иришка в сарай, когда она нашла микрофон. Вылетело из головы. Но Слокам не дал додумать.
— Почему вы решили, что мисс Кошко потеряла свою сережку именно во время какого-то предыдущего посещения садового сарая?
— А то когда же?
— И вы ее тогда нашли?
— Я ее сегодня нашла. Мы с Лидочкой были в сарае, я думаю, что там блестит. И вижу — сережка. А я помню: в тот день я Иришку спрашивала, где сережка, которую тебе дядя Василий привез? А Иришка говорит, обронила. Вот я и запомнила.
— Большое спасибо. — Слокам вежливо улыбнулся и принял из руки Валентины сережку.
— Вы передадите Иришке? — спросила Валентина.
— Разумеется.
— А то мы с Василием, может, завтра на рассвете уедем. Но хотели вашего совета спросить.
— В чем заключается мой совет? — спросил Слокам.
— Как вы нам скажете: Иришку отпустят или нет?
— Не знаю, — сказал инспектор. — Это будет зависеть от развития событий.
— Потому что если отпустите, то мы уедем, — сказала Валентина. — Иришка взрослая, не пропадет, а нас дома дела ждут. А если…
— А если не отпустите, — вмешался Василий, — то нам придется здесь сидеть, дом стеречь. Нельзя же дом без присмотра оставлять.
Слокам выслушал эти заявления, но, видно, не отыскал в них того, что ожидал.
— И в чем же мой совет? — повторил он.