Харука зевнул. Прошел целый день.
– Я благодарен тебе за твои исключительные способности.
– Уверен, когда вы пытаетесь украсть вино из кухни посреди ночи, вы про мою способность и не вспоминаете. – Асао ухмыляется.
Харука смеется.
– Правда.
– Что, черт возьми, мне с ней делать?
Раздается стук в дверь. Харука ухмыляется. Что ж, проси и ты получишь. Он сосредоточивается и хмыкает.
– Возможно, молодой слуга по ту сторону двери может помочь?
Усевшись на кровать, он наблюдает, как Асао поднимает мирно спящую Амелию. Веснушчатый слуга робко заглядывает в комнату. Он ошарашенно смотрит на Асао, когда тот неловко передает ему Амелию.
– У вас сегодня было много поклонников. – Асао усмехается и идет к кровати, пока Харука укладывается обратно. Он подтягивает одеяло, чтобы устроиться поудобнее, а его слуга садится рядом. – Хорошо, что она была второго поколения, – продолжает Асао. – А если бы она была более высокого ранга?
Харука закрывает глаза, бормоча под нос:
– Что если ты поможешь мне собрать вещи?
– Харука. Как долго мы будем это делать? Игнорируя свои истинные обязанности и идя против природы? Вы избегаете разговоров об этом уже много лет… Вся эта неразбериха началась с Юны. Ваши узы…
– Асао, пожалуйста.
Харука повернулся, посмотрел на него умоляюще. Он измучен тем, как быстро выпустил наружу свою ауру, раздражен предстоящей церемонией связывания и расстроен тем, что безответственно откладывал начало работы над важным документом. Последнее, что он хочет сделать, – так это поговорить по душам с призраками своего несчастного прошлого.
– Мои извинения, ваша светлость, – говорит Асао. – Хотите, я останусь здесь с вами, пока вы спите?
Харука прижимается головой к подушке, его тело и разум быстро отключаются на ночь. Он устал.
– Ты не обязан.
– Нужно ли напоминать вам, что вампиры Оксфордского королевства ведут ночной образ жизни?
Не пошевелившись, Харука открывает глаза, моргает, размышляет над словами Асао.
– Учитывая это, – продолжает он, – все будут бодрствовать, пока вы спите.
Харука поворачивается, чтобы встретиться взглядом со своим слугой. На мгновение возникает пауза, прежде чем Асао усмехается и указывает пальцем:
– Я буду спать на том диване в углу.
– Если ты считаешь, что так будет лучше, – говорит Харука, ухмыляясь, и закрывает глаза. – Я не буду с тобой спорить.
Глава 3
Использование врожденных способностей отнимает у Харуки слишком много сил, поэтому он спит допоздна весь следующий день. Когда он просыпается, одевается и идет в столовую в поисках еды, уже наступает поздний вечер.
Практически все в поместье герцога спят из-за ночного образа жизни. В доме жутко тихо. «Он полон спящих старомодных вампиров, – размышляет Харука. – Как в склепе». Только обслуживающий персонал помогает Харуке и его слуге с поздним обедом перед отъездом.
Когда они заканчивают, Асао встает из-за стола с решительным видом.
– Давайте убираться отсюда, пока эти чудаки не проснулись.
Харука от всего сердца соглашается. Вскоре после этого они тихо покидают дом герцога Оксфордского.
До Лондона они добираются к закату. Пока они едут, Харука безучастно смотрит в окно, наблюдая за оранжево-розовыми переливами вечернего неба.