— В таком случае мы наверняка их завтра увидим, — не сомневалась Марго.
— Ладно. Пошли спать, — зевнула Варя. — Завтра разберемся.
Команда отчаянных безо всяких происшествий возвратилась к шалашу. И так как день и первая половина ночи выдались напряженными, все почти сразу же заснули. Даже Герасим.
Разбудили их ручные часы Баска, которые ровно в шесть начали громко наигрывать «Турецкий марш» Моцарта.
— Сколько времени? — не открывая глаз, осведомился Муму.
— Шесть, — отвечал ему Сеня.
— Совсем сдурел, Баск? — возмутился Иван. — И так полночи не спали. Ты бы ещё на четыре свой идиотский будильник поставил.
— Да я по ошибке, — начал оправдываться Баскаков. — Прошлым утром по нему просыпался, а после забыл отключить.
— Мальчишки! — вдруг бодрым голосом воскликнула Варя. — Уж если так получилось, пошли искупаемся. А потом грибников-рыбаков поищем.
— Кстати, мы вообще можем остров вплавь обогнуть, — сообразил Иван.
— Далековато, — Муму не был готов к такому подвигу.
— А если устанем плыть, кто нам мешает пройти оставшийся путь по берегу? — спросила Варя.
На это у Герасима возражений не нашлось.
— Раз все равно разбудили, айда на озеро, —
Луна вылез из шалаша и потянулся. — Только я бы сперва позавтракал.
— Тяжелый случай, — сказала Варя. — Ты, Паша, о чем-нибудь, кроме еды, думать можешь?
— Могу, — Луна попытался расчесать пятерней спутавшиеся кудри. — Только после.
— После чего? — не поняла Варя.
— Естественно, после еды, — улыбнулся Луна.
— Нет. Сначала купаться, — настаивала на своем Варя.
— Уговорила, — сдался Луна. — Только тогда сперва как следует завтракаем, потом хорошенько купаемся, а уже после идем искать рыбаков-грибников.
Компромисс устроил всех. Умяв изрядное количество пшенной каши со сгущенкой, ребята уже собирались совершить обход и «обплыв» острова, когда услышали шум катера.
— Черт! — с досадой воскликнул Сеня. — Мало нам Бельмондо, так ещё Василия принесло. Ребята, ни слова про грибников-рыбаков. Иначе меня сразу отсюда уберут.
— Нас, наверное, тоже могут, — отозвался Луна. — В общем, братцы, делаем вид, что тут все спокойно.
И они побежали на берег встречать инспекцию. Бельмондо остался в катере, а бдительный дядя Вася высадился на берег.
— Ну, зачем вы! — возмутился Сеня. — Ведь договорились!
— Без нервов, Семен, — спокойно произнес охранник. — Я за тебя отвечаю.
— Да отвечайте, пожалуйста, только тут все в порядке, — Баск начал подталкивать его обратно к катеру.
— Уехал, уехал! Ты уж не сердись, — примиряюще улыбнулся Василий. — Только дай хоть посмотрю, как выглядишь, чтобы отцу доложить.
Пока он изучал своего подопечного, остальные четко и ясно доложили Бельмондо, что выживание проходит нормально.
— Значит, вернуться досрочно никто не желает? — на всякий случай поинтересовался тот.
— Не для того ехали, — за всех ответил Герасим.
— Тогда, Василий, вперед, — позвал охранника на катер учитель физкультуры. — До вечера, ребята.
— Фу-у, — друзья проводили взглядом удаляющийся катер.
— Пошли искать рыбаков, — скомандовал сытый, а потому жаждущий деятельности Луна.
— Давайте сперва пойдем, а потом поплывем, — предложил Пуаро.